Языки :: Испанский
Аудио
 
 
   

  Español

Espagnol

  LECCIÓN DIECIOCHO DIX-HUITIÈME LEÇON
  Extremadura L'Estrémadure
     
1 Extremadura, por su peculiar situación geográfica, está en estrecha relación con las diferentes regiones que la rodean. L'Estrémadure, de par sa situation géographique particulière, est en rapport étroit avec les différentes régions qui l'entourent.
2 Puede considerársela una tierra de transición, como lo es para el Tajo y el Guadiana, los dos grandes ríos que la atraviesan. (1) On peut la considérer comme une terre de transition, à l'image de ce qu'elle est (comme elle l'est) pour le Tage et le Guadiana, les deux grands fleuves qui la traversent.
3 En efecto, por el flanco este se empapa en las características de la Castilla continental, En effet, du côté ouest elle trempe dans les caractéristiques de la Castille continentale,
4 al norte -Cáceres- se une a la vieja Salamanca, al sur -Badajoz- el valle del Guadiana anuncia ya Andalucía, au nord -Cáceres-, elle se joint à la vieille Salamanque, au sud -Badajoz-, la vallée du Guadiana annonce déjà l'Andalousie
5 y, al oeste, se extiende una larga frontera con Portugal. et à l'est s'étend une longue frontière avec le Portugal.
6 Históricamente, es de destacar su gran aporte de hombres al descubrimiento de América -Pizarro, Hernán Cortés, etc. (2) Historiquement, il est à souligner son grand apport en hommes à la découverte de l'Amérique -Pizarro, Hernán Cortés, etc.
7 Económicamente, y hasta hace unos años, en Extremadura había zonas de gran pobreza. Économiquement, et jusqu'il y a quelques années, il y avait en Estrémadure des zones de grande pauvreté.
8 Era una región descuidada por el gobierno central y en la que hacía estragos el régimen latifundista. (3) C'était une région délaissée par le gouvernement central et où sévissait le régime de la grande propriété.
9 Hoy en día, la reforma agraria y los ambiciosos planes de desarrollo puestos en marcha : (4) De nos jours, la réforme agraire et les ambitieux plans de développement mis en œuvre :
10 obras hidráulicas, repoblación forestal, carreteras, industrialización, etc., han transformado el aspecto de una región fundamentalmente agrícola. ouvrages hydrauliques, reboisement, routes, industrialisation, etc. ont transformé l'aspect d'une région fondamentalement agricole.
11 Desde el punto de vista cultural, la riqueza es enorme. Du point de vue culturel, la richesse est énorme.
12 Los tres grandes hitos del turismo extremeño son : Les trois grands jalons du tourisme d'Estrémadure sont:
13 el Monasterio de Guadalupe, por su arquitectura, su importancia histórico-religiosa y por los tesoros pictóricos que encierra ; le Monastère de Guadalupe, par son architecture, son importance historico-religieuse et par les trésors picturaux qu'il renferme ;
14 el conjunto monumental de la ciudad de Cáceres ; l'ensemble monumental de la ville de Cáceres ;
15 y, por supuesto, Mérida : auténtico museo de monumentos romanos. et, bien évidemment, Mérida : un authentique musée de monuments romains.
16 Hay que mencionar también (a artesanía típica de Extremadura : Il faut aussi mentionner l'artisanat typique de l'Estrémadure :
17 los botijos y jarras de la alfarería regional, caracterizados por su fuerte color rojizo ; les cruches et les carafes en terre de la poterie régionale, caractérisées par leur forte couleur rougeâtre ;
18 y, en Acebo, los valiosos encajes confeccionados por las mujeres del pueblo. et, à Acebo, les dentelles de grande valeur confectionnées par les femmes du village.
19 Y claro, hay que hacer honor a la gastronomía de la región : Et, bien sûr, il faut faire honneur à la gastronomie de la région :
20 es el cerdo, en sus diversas partes y con sus derivados, la base de la cocina extremeña. le porc, dans ses diverses parties et avec ses dérivés, est la base de la cuisine d'Estrémadure.

  EJERCICIO  
1 Cuando el río suena, agua lleva. Il n'y a pas de fumée sans feu.
2 Nos bañábamos en el río que atraviesa el valle. Nous nous baignions dans la rivière qui traverse la vallée.
3 Hasta hace unos años, nunca había ido. Jusqu'il y a quelques années je n'y étais jamais allé.
4 Destaca por su inteligencia. Il brille par son intelligence.
5 ¡Ten cuidado ! Fais attention !

NOTES
(1) Río : rivière et fleuve.
Dos expresiones corrientes :
Cuando el río suena, agua lleva
: il n'y a pas de fumée sans feu.
Pescar en río revuelto : pêcher en eau trouble.
(2) Destacar est un verbe qui a plusieurs sens : en voici les plus courants :
— Faire ressortir, souligner : Hay que destacar su gran capacidad de trabajo : il faut souligner sa grande capacité de travail.
— Briller, se distinguer : Destaca por su elegancia : il brille par son élégance.
— Se détacher : La silueta de la catedral se destacaba en el cielo: la silhouette de la cathédrale se détachait sur le ciel ;
El corredor que llevaba el jersey amarillo se destacó del pelotón : le coureur qui portait le maillot jaune se détacha du peloton.
(3) ¡Cuidado ! : attention !
Cuidar: soigner, s'occuper de, prendre soin, entretenir, etc.
Por descuido : par inadvertance, par mégarde.
Algunas expresiones utiles :
Descuide, yo me ocuparé de ello
: ne vous inquiétez pas, (soyez tranquille) je m'en occuperai.
Se descuidó un momento y tuvo un accidente : il eut un moment d'inattention et il eut un accident.
Trabajo descuidado : travail négligé.

(4) Poner en marcha a deux acceptions bien différentes :
— Mettre en marche (sens de déclencher un mécanisme permettant le fonctionnement d'une machine) :
Poner el coche en marcha : mettre la voiture en marche. Cette acception est la plus courante.
— Mettre en œuvre (mais on préférera souvent : poner en práctica, emplear -des moyens- establecer) :
Establecer la cooperación económica : mettre en œuvre la coopération économique.
Aussi, n'oubliez pas : Ponerse en marcha : se mettre en route.