Языки :: Испанский
Аудио
 
 
   

Español
LECCIÓN CATORCE
Repaso y especificaciones
 

1. -consultez les leçons : 2 (phrase 13) ; 3 (phrases 2, 10 et 17) ; 4 (phrase 3) ; 8 (phrases 14 et 15) ; 10 (phrase 6) ; 11 (phrases 3, 8 et 9) ; 12 (phrase 7) et 13 (phrase 2)-.

peut être adverbe de lieu ou relatif :

A. Adverbe de lieu : il se rend par donde s'il n'y a pas d'idée de mouvement et par adonde (ou a donde) dans le cas contraire.
Exemples : ¿Dónde vives ?: où habites-tu ?
¿Adonde vas ? : où vas-tu ?
Notez aussi : Por donde : par où ;
De donde : d'où.
Parfois l'espagnol introduit la préposition en devant dónde -lorsqu'il n'y a pas idée de mouvement- si la question fait référence à un endroit précis :
¿En dónde dejaste el paraguas ? : où as-tu laissé le parapluie ?
Toutes ces formes, lorsqu'elles sont interrogatives, doivent porter l'accent.

B. Relatif : peut exprimer une idée de lieu ou de temps :
— idée de lieu : adonde, a que, al cual, s'il y a mouvement vers.
donde, en donde, en que, en el cual, s'il n'y a pas de mouvement.
— idée de temps : en que.

Il est à noter que l'on se sert davantage de al que, a la que, a los que, a las que et en el que, en la que, en los que, en las que, à la place de a que et en que respectivement, si l'antécédent n'est pas précédé lui-même de l'article, ou si la proposition relative a uniquement un caractère explicatif :
Hay ciudades en las que la contaminación es muy importante : il y a des villes où la pollution est très importante.
La riqueza de ese museo, al que ya he ido varias veces... : la richesse de ce musée, où je suis déjà allé plusieurs fois...
Néanmoins, cette règle n'a pas une valeur absolue.
En effet, la répétition de l'article est courante ; particulièrement dans les cas où le relatif fait office de complément de lieu :
En los bares a los que íbamos servían unas tapas deliciosas : dans les cafés où nous allions, on servait des « tapas » délicieuses.

 

2. La numération
A. Adjectifs numéraux ordinaux.
1° primero 11° undécimo
2° segundo 12° duodécimo
3° tercero 13° décimo tercero 100° centesimo
4° cuarto 14° décimo cuarto 1000° milésimo
5° quinto 15° décimo quinto 10000° diez milésimo
6° sexto 16° décimo sexto 100000° cien milésimo
7° séptimo 17° décimo séptimo 1000000° millonésimo
8° octavo 18° décimo octavo
9° noveno 19° décimo noveno
10° décimo 20° vigésimo


B. Accord et emploi
Les adjectifs ordinaux s'accordent toujours en genre et en nombre.
La tercera semana : la troisième semaine.
La numération ordinale n'est guère usitée en espagnol.
Pratiquement, l'espagnol n'emploie que les 10 ou 12 premiers adjectifs ordinaux ;
au-delà, il préfère se servir de l'adjectif cardinal :
El capítulo quinto : le 5e chapitre. Mais :
Estamos en el siglo XX: nous sommes au XXe siècle.

Notez que lorsque l'on emploie un cardinal à la place d'un ordinal, l'adjectif cardinal se place, presque toujours, après le nom.

C. Apocope de primero et tercero :
Devant un nom masculin singulier, primero et tercero perdent le o final et deviennent primer et tercer, respectivement :
El primero de enero (le premier janvier).
Mais : El primer día del año (le premier jour de l'année).
Vivo en el tercero (j'habite au troisième).
Mais : Vivo en el tercer piso (j'habite au troisième étage).