Языки :: Испанский
Аудио
 
 
   

  Español

Spagnolo

  LECCIÓN OCHENTA Y SEIS. OTTANTASEIESIMA LEZIONE
  La sopa de ajo La zuppa di aglio
     
1 He aquí una receta típicamente castellana: (1) Ho qui una ricetta tipicamente castigliana:
2 Se hace hervir agua con sal en una cazuela Si fa bollire dell'acqua con sale in una casseruola
3 y se echan rebanadas de pan, que han sido fritas previamente (2) e si mettono fette di pane che sono state fritte preventivamente
4 con el fin de dorarlas. Se echan también dos pizcas de pimentón. con lo scopo di dorarle. Si mettono anche due pizzichi di peperoncino.
5 En una sartén, con aceite muy caliente, In una padella con olio molto caldo,
6 se hace un refrito de ajos; luego se retiran éstos si fa un soffritto di aglio; poi si toglie (questi)
7 y se vierte el aceite en la cazuela (3) e si versa l'olio nella casseruola
8 dejando que la sopa hierva lentamente. lasciando che la zuppa bolla lentamente.
9 Un poco antes de servirla, Poco prima di servirla,
10 se echa un huevo para cada persona; se espera que las claras cuajen si mette un uovo per ogni persona; si aspetta che gli albumi coagulino
11 y se sirve caliente enseguida. quindi si serve bollente.
12 En Castilla, suele tomarse esta sopa en recipientes — especie de tazas — In Castiglia, si suole prendere questa zuppa in recipienti - specie di tazze -
13 de barro consagrados a este uso, in terracotta consacrati a tale uso,
14 pero en un plato también está muy buena. ma in un piatto è anche molto buona.
15 ¡Buen provecho! (6) Buon appetito (profitto)!

  Esercizio  
1 Alberto nos ha regalado un libro de cocina. Alberto ci ha regalato un libro di cucina.
2 El agua está hirviendo. L'acqua sta bollendo.
3 Necesito otra cazuela. Ho bisogno di un'altra casseruola.
4 Hoy comeremos patatas fritas. Oggi mangeremo patate fritte.
5 Echa un poco de sal. Metti un po' di sale.
6 Los ajos son caros. L'aglio è caro.
7 La sopa está buena. La zuppa è buona.

NOTES
(1) Receta: ricetta. Nel contesto si capisce che si tratta di "una receta de cocina": una ricetta di cucina, ma è importante ricordare che receta è anche la ricetta del medico.

(2) Il verbo echar, il cui significato principale è "gettare", si ritrova in molte espressioni con un significato molto diverso: echar sal - mettere del sale; echar un trago - bere un sorso; echar la siesta = fare la siesta; se echó la sopa: si servì della zuppa: no me eche agua en el vaso = no mi metta acqua nel mio bicchiere.

(3) Vertir: versare. Verbo irregolare del primo gruppo.