Языки :: Испанский
Аудио
 
 
   

  Español

Spagnolo

  LECCIÓN OCHENTA. OTTANTESIMA LEZIONE
  ¡Dulce pereza! Dolce pigrizia!
     
1 Esta mañana nos hemos levantado temprano y hemos ido al monte a coger setas. (1)(2) Questa mattina ci siamo alzati presto e siamo andati in montagna (al monte) a raccogliere funghi.
2 A mí, también me hubiera gustado ir pero... Anche a me (a me, anche) sarebbe piaciuto andare,
3 se está tan bien en la cama que... ma si sta tanto bene nel letto che...
4 Me apuesto lo que quieras que, para comer, no tendrás pereza. (3) Scommetto (mi scommetto) quello che vuoi che, per mangiare, non avrai pigrizia.
5 Te prometo hacer un esfuerzo. Ti prometto [di] fare uno sforzo.
6 Bueno, voy a encender el horno y a lavar las setas. Bene, vado ad accendere il forno e a lavare i funghi.
7 Yo, voy a poner la mesa. lo vado ad apparecchiare la tavola.
8 Y si tú bajaras a comprar pan y vino podríamos comer enseguida. E se tu scendessi a comperare pane e vino, potremmo mangiare subito.
9 Imposible, tengo unas agujetas horribles Impossibile, ho dei terribili dolori [alle ossa]
10 y, además, tengo las manos llenas de ampollas. e, per di più, ho le mani piene di vesciche.
11 ¡No digas bobadas! Has estado durmiendo todo el fin de semana. Non dire sciocchezze! Sei stato a dormire (dormendo) tutto il fine settimana.
12 No me entendéis. ¡Si supierais! (4) Non mi capite. Se sapeste!
13 Me he pasado el sábado y el domingo Ho passato (mi son passato) il sabato e la domenica
14 soñando que trabajaba en una mina. sognando che lavoravo in una miniera.

  Esercizio  
1 ¿Te vas a levantar temprano mañana? Ti alzerai presto domani?
2 Si vinieras a verlo le gustaría. Se venissi a vederlo, gli (piacerebbe) farebbe piacere.
3 Te apuesto lo que quieras. Scommetto quello che vuoi.
4 Haré un esfuerzo. Farò uno sforzò.
5 Si hubiera sabido que ibas a venir no habría salido. Se avessi saputo che stavi per venire, non sarei uscito.
6 Me voy a lavar las manos. Vado a lavarmi le mani.
7 ¡Si supieras! Se tu sapessi!

NOTES
(1) Temprano; presto, di buon'ora. Questo avverbio impiegato col verbo levantarse (alzarsi) può sostituire il verbo madrugar (alzarsi di buon mattino). A voi la scelta!
(2) Seta: fungo. Questo termine indica soprattutto i funghi che hanno una cappella, tuttavia si usa anche il termine "champiñón".
(3) Me apuesto lo que quieras: scommetto quello che vuoi.
Notate che lo spagnolo usa in questa frase il presente del congiuntivo (tu voglia) essendo preceduto da un relativo, mentre l'italiano esige il presente indicativo.

(4) ¡Si supierais!: se sapeste! Lo spagnolo usa l'imperfetto del congiuntivo mentre l'italiano usa il condizionale.