Языки :: Испанский
Аудио
 
 
   

  Español

Spagnolo

  LECCIÓN SETENTA Y SEIS. SETTANTASEISIMA LEZIONE
  El participio (1) Il participio
     
1 Después de haberme fumado un puro, me he tomado un café, no me ha gustado, estaba muy amargo. Dopo essermi (di avermi) fumato un sigaro, mi sono preso un caffè, non mi è piaciuto, era molto amaro.
2 Para engañar el hambre, me he comido un bocadillo de tortilla de patata y he bebido una cerveza. (2) Per ingannare la fame, mi sono mangiato un panino di frittata di patata e ho bevuto una birra.
3 La semana pasada encontré en el jardín un pequeño pájaro herido, lo he curado durante unos días y ha sobrevivido. La settimana scorsa ho trovato nel giardino un piccolo uccello ferito, l'ho curato per alcuni giorni ed è (ha) sopravvissuto.
4 He visto lo que has hecho con las pinturas de colores que te he regalado, me ha gustado mucho. Ho visto quello che hai fatto con le matite (pitture) a colori che ti ho regalato, mi è (ha) piaciuto molto.
5 He puesto la mesa en el sitio en el que me has dicho. Ahora, la habitación es más espaciosa. (3) Ho messo il tavolo nel posto in cui (nel quale) tu mi hai detto. Ora la camera è più spaziosa.
6 ¡Entra! Estoy despierto, me he despertado hace una hora y me he puesto a leer en la cama. (4) Entra! Sono sveglio, mi sono svegliato un'ora fa (fa un'ora) e mi sono messo a leggere a (nel) letto.
7 Esta mañana he escrito una postal a mis vecinos para desearles un feliz año nuevo. Me llevo muy bien con ellos. Questa mattina ho scritto una cartolina ai miei vicini per augurar loro un felice anno nuovo. Mi trovo molto bene con loro.
8 Ha venido a vernos, y se ha llevado los discos y los libros que nos había prestado, los necesitaba. È venuto a vederci e ha portato [via] i dischi e i libri che ci aveva prestato, li necessitavano.
9 Han ido a dar un paseo y a sacar los billetes a la estación. No creo que tarden mucho en volver. Sono andati a fare (dare) una passeggiata e a prendere i biglietti alla stazione. Non credo che tardino molto a (in) tornare.
10 He vuelto a ver a los amigos de José que conocimos el día de su cumpleaños en su casa. Ho rivisto (tornato a vedere) gli amici di José che abbiamo conosciuto (conoscemmo) il giorno del suo compleanno a casa sua (in sua casa).
11 Tengo ya escritas cinco cartas pero todavía no he terminado. (5) (6) Ho già scritto cinque lettere, ma non ho ancora (ma ancora non ho) terminato.
     
  Sentido de la propiedad Senso della proprietà
  — ¿Sabes? Voy a dedicarme al teatro, me han ofrecido un papel como coprotagonista en una obra muy importante y tomaré un seudónimo. — [Lo] sai? Mi dedicherò (vado a dedicarmi) al teatro, mi hanno offerto una parte come protagonista in un'opera molto importante e prenderò uno pseudonimo.
  El novio celoso: Il fidanzato geloso:
   — ¡Pues os mataré a los tres! - Poi vi ucciderò [tutti] e tre (ai tre)!

  Esercizio  
1 ¿Has visto cómo estaba vestido? Hai visto come era vestito?
2 He enviado una carta certificada. Ho inviato una lettera raccomandata.
3 Nos hemos dormido y no hemos oído el despertador. Ci siamo addormentati e non abbiamo sentito la sveglia.
4 Habéis tenido que volver. Siete dovuti tornare.
5 Se ha paseado durante toda la tarde. Ha passeggiato per tutto ri pomeriggio.
6 Han comido un poco para engañar el hambre. Hanno mangiato un poco per ingannare l'appetito.
7 No echaron la carta que me habían escrito. Essi non imbucarono la lettera che mi avevano scritto.

NOTES
(1) In questa lezione sono riuniti alcuni tra i participi passati più in uso. Ne conoscete già parecchi, vi proponiamo quindi una revisione, che ci consentirà di fornirvi alcune precisazioni utili.
(2) Para engañar el apetito: per ingannare l'appetito.
(3) Puesto, dicho: posto, detto, come hecho, visto: fatto e visto sono participi passati irregolari molto usati detti forti.
(4) Estoy despierto: sono sveglio; me he despertado: mi sono svegliato.
Alcuni verbi hanno due participi passati, uno regolare usato con l'ausiliare haber serve per formare i tempi composti.
L'altro irregolare ha il senso di aggettivo e può essere impiegato solo oppure, con tener, estar, ecc.

(5J Ricordate il verbo hacer: fare? Tempo fa: hace tiempo. Fa caldo: hace calor.
Serve anche per indicare il tempo passato.
Es.: due mesi fa: hace dos meses, oppure, dos meses atrás,

(6) Tengo ya escritas: notare che in questo caso il participio passato si accorda con il suo complemento oggetto.
Infatti il participio passato con l'ausiliare haber forma un tempo composto e non cambia mai.
Non lo troveremo dunque in alcun caso separato dall'ausiliare, da un avverbio o locuzione avverbiale.
Con un altro verbo il participio passato deve fare accordo.