248 |
Russian
Русский |
English
Английский |
|
Шестьдесят шестой (66-й) урок |
Sixty sixth lesson |
|
|
|
|
УРОК НОМЕР ШЕСТЬДЕСЯТ
ШЕСТЬ (№66) |
Lesson number sixty six (#66) |
|
|
|
|
Весёлый директор (1) |
A merry Director |
|
|
|
1 |
Крестьяне — народ, конечно, тёмный. |
Peasants arc, to be sure, ignorant [obscure] people : |
2 |
Крестьянин увидит, например, окно
и непременно сядет на подоконник (2). |
A peasant, for instance, will see a window and (he) will not fail to sit
[will sit without fail] on the window sill. |
|
|
|
3 |
Ежели особенно в комнате скамеек
нету (3). |
Especially if [if esp.] there are no benches in the room. |
4 |
A директора сахзавода (сахарного
завода) К. это сильно раздражало (4). |
Now this strongly irritated the Director of the К. sugar-mills. |
5 |
Думал он, думал, как отучить крестьян
на окна присаживаться, и придумал (5): |
He thought and thought how (he could) make peasants (acc. pl., anim.
beings) lose the habit ["unteach" the p.] of sitting (constantly) on the
windows (acc. of mot.), (and) he imagined (this) : |
6 |
по распоряжению директора в передней
конторы (6), |
By decree of the director, in the anteroom (prep.) of the office
(genit.), |
7 |
где крестьяне ожидают часами |
Where the peasants wait for [by] hours |
8 |
всяких справок и выдач (7), |
for all sorts of ["each"] informations (sic) and distributions, 9 |
9 |
к подоконнику был прибит кусок доски
(8), |
on the window-sill was fixed a bit of a plank |
|
|
|
10 |
утыканный острыми гвоздями (9). |
furnished with sharp nails. |
11 |
A то можно ещё фунта два нитроглицерина
заложить (10). |
Now one could also stuff a pound (or) two of nitroglycerine (into it). |
|
|
|
12 |
Сядет, например, мужичёнко по глупости
на окно (11), |
(If), for instance, a rustic [will] sit foolishly on the window (accus.), |
13 |
a его как дёрнет! |
how it will tear him up [drag] ! |
14 |
Куда руки, куда ноги. |
arms here, legs there. |
|
|
|
15 |
Ещё смешнее. |
(It'll be) funnier still. |
16 |
А то можно ещё лишнюю скамеечку
в приёмной поставить (12). |
Now one can also place a spare [superfluous] small bench in the
waiting-room. |
17 |
Тоже действует. |
it will do, too. |
|
(Из книги M. Зощенко : Дни нашей жизни) |
(From A . Zoshtchenko's book "Days in our life"). |