Languages
Russian for English speakers 1951


 

     

Russian for English speakers 63


Lesson 63

236

Russian
Русский

English
Английский
 

Шестьдесят третий (63-й) урок

Sixty third lesson

     
 

УРОК НОМЕР ШЕСТЬДЕСЯТ ТРИ (№63)

Lesson number sixty three (#63)


REVISION AND NOTES
 
1 The "thou" (ending шь) is much used шт Russian, not only in intimacy or by the people, but also in a general sense, corresponding to "one" in English (S. less. 56, par. 8), particularly in proverbial phrases.
Ничего не поделаешь: One can't help it.
 
2 Gerund.
— It is rather little used in current language;
thus "I don't like to drink while eating" will be : я не люблю пить во время еды or когда я ем.

I could not come, being tired : я не смог прийти, т.к. я устал.

However it is found in adverbial phrases such as : несмотря на то, что...: not allowing for the fact that... (смотря, present gerund of смотреть, to look, consider) and : хотя, although, from хотеть, to want or will.
 
3 Угадать (perf.), угадывать (imperf.) : to guess.
Вы угадали! : Good guess! You guessed !
Угадайте!: Guess!

Догадаться, догадываться, are also to guess, to have an inkling, idea, of.
Я не догадался, как это делается: I did not guess (had no idea of) how it is done.
Гадать: to conjecture, or more specially to tell fortunes.
Умеете ли вы гадать на картах? : Can you tall fortunes by the cards?
 
4 To turn is вертеть, or вращать, or поворачивать.
To return, or come back : вернуть or вернуться.
In all these verbs, we find the в-р.
Turn the page : Переверните страницу.
Come back (to us) quickly : Вернитесь скорее.
 
5 To change : Менять, разменять, изменить, переменить.
How you have changed! : Как вы изменилисьl
I want to change my French money : Я хочу разменять мои французские деньги.
Перемена: change.
Измена: treason. Изменник: a traitor.
 
6 Скрыть, (perf.), скрывать (imperf.) : to hide, conceal.
Я скрою, он скроет, я скрываю, он скрывает.
Я не скрою от вас, что...: I shall not conceal from you that...
Где он скрывается? : Where is he hiding?
They have slunk away (or disappeared) : они скрылись.

In the same way, we have: открыть, открывать: to open. Откройте дверь!: Open the door!
Как эта штука открывается? : How is this thing opened?

And : закрыть, закрывать: to shut, cover.
Закройте or закрывайте ворота! : shut the gate!

Покройтесь этим одеялом: Cover yourself with this blanket.
Я бы пошёл с закрытыми глазами: I should go with (my) eyes shut.
Крыша: the roof.
Крышка: the lid.
Раскрыть: to uncover.
Открытие: discovery
 
7 Отнять, отнимать, or снять, снимать all mean to take away or off;
but отнять and отнимать imply constraint.
У меня всё отняли: They look everything from me.
Снимите шляпу: take off your hat.

For a photo, you say : снимать фотографию: to take a photo.
Хотите, я вас сниму? : Do you want me to take you?
Снимок: a photo.
Дайте мне вашу карточку: Give me your photo.
Визитная карточка: a visiting card.