Languages
Russian for English speakers 1951


 

     

Russian for English speakers 59


Lesson 59

218

Russian
Русский

English
Английский
 

Пятьдесят девятый (59-й) урок

Fifty ninth lesson

     
 

УРОК НОМЕР ПЯТЬДЕСЯТ ДЕВЯТЬ (№59)

Lesson number fifty nine (#59)

     
  Прощание (1) (Saying) farewell [Leave-taking]
     
1

Ну, вот и мостик! сказал Огнёв.
Тут вам поворачивать назад (2).

Now, here's [and] the small bridge ! said Ognev.
(It's) here [that you (must) turn back.
2 Вера остановилась и перевела дух. Vera stopped and caught ["passed"] (her) breath.
     
3 Давайте посидим, сказала она,
садясь на один из столбиков. (3)
Let [give] (us) sit down (awhile), she said, sitting down on one of the milestones.
4 Перед отъездом, когда прощаются,
обыкновенно все садятся...
Before a departure, when (people) take leave, everybody [all] usually sit(s) down.
     
5

Она глядела (4) не на Ивана Алексеича (Алексеевича),
a куда-то в сторону,

she gazed, not at [on] Ivan Alekseevitch., but somewhere sideways [m. s.],
6

так что ему не видно было её лица.

so that her face (gen. neg.) was not visible to him.
7 И вдруг лет через десять мы встретимся, говорил он.
Какие мы тогда будем?..
And suddenly, in ten years or so, we shall meet, he said.
What shall we be (like) then?
8 Встретимся и вспомним старину...
Теперь мы чувствуем настоящее, (5)
We shall meet, and we shall remember the past... Now we feel the present,
9 оно нас наполняет и волнует,
а тогда, при встрече (6),
it fills and moves us; but, then, at our meeting (to come),
10 мы уже не будем помнить
ни числа (7), ни месяца, ни даже года,
we shall remember already neither the day [number], nor the month, nor even the year
11 когда виделись в последний раз на этом мостике. when we saw each other for [in] the last time on this little bridge.
     
12 Вы, пожалуй (8), изменитесь...
Послушайте, вы изменитесь (N. 5)?
You will have changed, perhaps.
Say (Listen], you will have changed?
13 Вера вздрогнула (9) и повернулась к нему лицом. Vera started and turned (her) face to him.
14 Что? спросила она.
— Я вас спрашивал сейчас ... (10)
What? she asked. — I was just asking...
15 Простите, я не слышала, что вы говорили (11). Pardon (me), I have not heard what you were saying.
16

Тут только Огнёв заметил в Вере перемену. (V. N. 5).

Then [here] only (did) Ognev remark a change in Vera.
17 Она была бледна, и дрожь её дыхания сообщалась (12) She was pale, and the trembling of her breath communicated itself
18 и рукам, и губам, и голове (1З). [and] to (her) hands, and lips, and head.
19 Видимо, она избегала (14) глядеть прямо в глаза... Visibly, she avoided looking (him) straight in the eyes...
  (Продолжение следует). (To be continued ["Sequel follows"]).

 

УПРАЖНЕНИЕ

EXERCISE
1

Поверните назад, нельзя проехать по этому мосту.

Turn back, it is impossible to drive across this bridge (dative).
2 Выпьем ещё раз перед отъездом. Let's drink once more before the departure (instr.).
3 С первого взгляда я догадался,
что он не годится для
этой работы.
At the first glance (genit.) I had guessed that he was no good for this job... (genit.).
4 Я чувствую, что это нам принесёт несчастье. I feel that this will bring ill luck to us.
5

Где вы с ним встретились (or Где вы его встретили)?

Where did you meet him (perf.)?
6 Каждый раз когда я их встречал,
я им говорил о вашем деле.
Every time I met (imperf.) them, I would speak (imperf.) to them about your affair (prep.).
7 Не надо волноваться, всё пройдёт очень легко. (One) must not worry, all will go very easily.
8 Как она изменилась! Раньше она была любезнее. How she has changed ! she was more amiable before.
9

Простите, я не слышал, что вы сказали.

Excuse me, I did not hear (perf.) what you said (perf.).
10 Прощайте, всего хорошего. Farewell, good luck [of all good]

  ДОБАВОЧНОЕ УПРАЖНЕНИЕ

ADDITIONAL EXERCISE

1 Перед отъездом; после отъезда; при отъезде. Before the departure (inst.) ; after the dep. (gen.) ; at the moment of [near] the dep. (prep.).
2 Через три года; через пять пет. In [through] 3 years; in 5 years.
3 Послушайте; я слушаю; я не слышал. Listen ; I listen (imp.); I have (or did) not hear[d] (perf.).
4 Помните; я помню; я помнил; я вспомню; я вспомнил. Remember; I remember (imp.);
I was remembering (imp.);
I shall remember (perf.);
I (have) remembered (perf.).
5 Я спрашиваю; я спрошу; я спрашивал; я спросил; спросите. I ask (imp.); I shall ask (perf.); I was asking (imperf.); I (have) asked (perf); ask.
     
    Let's remember :
  До свидания, всего хорошего Good bye, good luck.
  Будьте здоровы Fare you well.
  Не волнуйтесь or не беспокойтесь

do not worry.

  Я забыл, какое сегодня число I forgot to-day's date.
 

Куда вы бежите?
- Я не бегу никуда

Where are you running?
— I'm running [to] nowhere (-> nor running at all).

 

Куда вы бегаете каждый день ?

Where do you run every day?

   — Я бегаю в школу: — I run to school.

 

NOTES - ЗАМЕТКИ

AK-NOTE

1

Прощаться (imperf.) or проститься (perf.), to take leave, to bid farewell.
- Прощайте! : Farewell!
Простить (perf.) or прощать (imperf.), to forgive.
- Простите меня: forgive me, pardon me.
Простите! or Извините! : I beg your pardon, excuse me!

 
2 Мостик, diminutive of мост, the bridge.
Поворачивать (imp.), or поворотить (perf.), or повернуть: to turn, or turn back. (S. N. 4, less. 63).
 
3

Столбик, dimin. of столб, a stake, pillar.

 
4

Глядеть на кого-нибудь : смотреть на кого-нибудь: to look at somebody.
Взгляд: a glance, the look.
На первый взгляд: at the first sight;
На мой взгляд: from [on] my point of view, to my opinion.

 
5

Старина (from старый, old) : the days of old (past days).
Чувство: feeling.
Где вы чувствуете боль? : Where do you feel a pain?
Настоящий: 1) genuine; 2) present.
В настоящее время: in present times.
Иван Алексеич: familiar for Иван Алексеевич.

 
6

Наполнять (imperf.), наполнить (perf.) : to fill, from полный, full.
Волновать (from волна, the wave) : to agitate, stir.
Волноваться: to worry, to be moved.
Не волнуйтесь: don't worry, don't be scared.
- Волнение, agitation, (trembling) emotion.
Встреча: the meeting, encounter.
(Встретить perf., встречать imperf.: to meet).

 
7

Число : 1) the number; 2) the date.
Какое сегодня число? : What day (of the month) is to-day?
- Без числа: numberless.
- В большом числе, в большом количестве: in great number(s).

Без числа means "without number", countless.

8

Пожалуй : может быть: perhaps
(Пожалуйста: if you please).

быт is way of life, meaning existence
в быту - in common life

9

Вздрогнуть : to shudder (as onetime action) to start (of sudden).
Дрожать: to tremble.
Дрожь: a shiver; дрожание: shivering.

 
10

Note the perfective : спросила она: she asked,
and the imperfective : я вас спрашивал, I was asking you (progressive preterite).

 
11

Я слышал (fem. : я слышала) : I (have) heard.
Я слушал (fem. : я слушала) : I (have) listened.

 
12

Бледный : pale.
Сообщать (imperf.), сообщить (pert): to communicate.
Сообщение: communication.

Сообщат means they will announce
Транспортное сообщение - traffic communication
Важное сообщение - important announcement

13 Рука (plur. руки) : the hand or the arm.
Губа
(plur. губы) : the lip.
 
14

Избегать, to avoid (liter. run from),
Бегать or бежать, to run, flee.
Время летит, Время бежит: time flies, "time runs".

"из бегать" из "out-from to-run"
бегать - to be running (as general action)
бежать -
to run, to be running (as present action)
сбежать -
to run away, to flee


(Don't Do It Section)

You find this lesson difficult?
Do not forget that you have only to decipher it and practice with the Exercises ;
the 2nd wave shall do the rest.

AK: Нет, не сделает: No it won't.