Languages
Russian for English speakers 1951


 

     

Russian for English speakers 53


Lesson 53

190

Russian
Русский

English
Английский
 

Пятьдесят третий (53-й) урок

Fifty third lesson

     
 

УРОК НОМЕР ПЯТЬДЕСЯТ ТРИ (№53)

Lesson number fifty three (#53)

     
 

Отложим до другого раза

Let us put (it) off until another time
     
1 Вы наверно хорошо спали, Нина Александровна?
Вы с самого утра свежи как роза (1).
You have surely slept well, Nina Aleksandrovna?
From the very morning you are fresh as a rose.
2 Альфред Георгиевич!
Нельзя так рано с комплиментами... подождите хоть до завтрака... (2).
Alfred Georgievich! (One) may not so early make [with] compliments.
— Wait at least until lunch (gen.).
     
3 Зачем нам ждать других?
Самовар кипит, булки и масло на столе; (3)
Why [for us] wait (for) the others (acc. of anim. beings: genit.).
The samovar boils, the rolls and butter are on the table;
4 налейте, пожалуйста, чаю, будем завтракать вдвоём (4). please, pour the tea (irreg. genit.) ; we shall breakfast between [in] the two (of us).
     
5 Вы так голодны?
— Нет, не то; но при такой прекрасной погоде хочется выйти на солнце...
(Are) you so hungry?
- No, (it's) not that; but by such beautiful weather (prepos.), one feels like going out in [on] the sun.
6 Вы куда собираетесь? (5) [To] where do you prepare (to go)?
7 Никуда особенно; я только надеюсь, что мы с вами погуляем немножко по городу; (6) Nowhere particularly; I only hope that you and I [we with you] shall walk about a little about the town;
8 ведь вы сегодня до полудня свободны... since [for] you are free today until midday...
9

Верно; но мне надо писать письма, чинить бельё и привести многое в порядок.

True; but I must write letters, wash linen and put [bring] many things [much] in order (acc. of mot.).
10 Разве всё это необходимо?
Отложите (7) до другого раза, и сделайте мне большое удовольствие.
(Is) all this really indispensable?
Put (it) off until another time and do me a great pleasure.
11

Вы хотите чаю с лимоном или с молоком?

You want tea with lemon, or with milk?
     
12 Пожалуйста, с обоими...
Нет, я говорю глупости..,
извините, с молоком; (8)

With both, please (instr. plural).
— no, I say silly-things
— excuse (me), with milk;

13 но согласитесь же погулять со мной .. (9). but do agree to take a walk with me...
14 Какой вы настойчивый!
Ну, хорошо, через час я выйду с вами.
How insisting you (are) !
Well, then, in an hour I shall go out with you.
15 Спасибо; через час, значит в половине десятого (N. 7). Thank you; in an hour, that is [means] at half past nine [in half of tenth].

 

УПРАЖНЕНИЕ

EXERCISE
1 Отложим это дело на (or до) завтра. Let us put oft this affair [on] (or until) tomorrow.
2 Он начинает жаловаться с самого утра. He begins to complain (imperfective) from the very morning.
3 Что вам налить, кофе или чаю? What (must I) pour you (perfective), coffee or tea (genitive)?
4 Мы с вами забыли заплатить. You and I forgot to pay (perfective).
5 Как мы поедем, вдвоём или втроём?

How shall we go (not on foot, which would be пойдём), the two or the three (of us) ?

6 Собирайтесь скорее, уже поздно. Get ready (imperf.) [more] quickly, (it is) already late.
7

Необходимо всё это привести в порядок.

(It is) indispensable to put [bring, perfect.] all this in order.
8 Я боюсь, что опять сделал глупость. I am afraid (imperf.) that I have made (pert.) a blunder again.
9 Вы какого из этих двух возьмёте? (And) you, which of these two will you take (perfect.)?
10 Оба мне нравятся; я оба возьму. Both please me (imperf.) ; I shall take them both (imperf.).

  ДОБАВОЧНОЕ УПРАЖНЕНИЕ

ADDITIONAL EXERCISE

1 Оба брата и обе сестры уже здесь. Both brothers and both sisters are already here.
2 Наш город маленький. Our town is small (nomin.).
3 Я никого не встречал из нашего города. I met nobody from our town (genit).
4 Погуляйте по нашему городу. Walk a little about our town (dative).
5 Сколько времени вы были в нашем городе? How long [of time) have you been in our town (prepos.).
6 Это молоко кислое. This milk is sour (nomin.).
7 Хотите чаю с молоком или без молока? Do you want tea (genii.) with milk (instr.) or without milk (genit.)?
8 У вас в молоке муха. You have a fly in (your) milk (prep.).
9 После завтрака. After lunch (genitive).
10 Перед завтраком. Before lunch (instrumental).
11 К завтраку. For lunch (dative).
12 Не говорите мне о завтраке. Don't speak to me of lunch (prepos.).
     
    Тоdау's notice:
  Он поёт с самого утра

He sings from the very morning.

  Зачем вам (ог нам) работать

Why (would) you work, or (should) we work?

  Как хорошо на солнце How good it is in the sun!
  Я как раз собрался идти к вам I was precisely getting ready to go to your house.
 

Не говорите глупостей (genit. plur.) :

Don't talk nonsense,
 

Он не глуп (or Он неглупый).
- Согласен

He's no fool.
— I agree.


 

NOTES - ЗАМЕТКИ

1

С утра до вечера, from morning to evening.
- с самого утра: from the very morning.
- В это самое утро я с ним (с ними) об этом говорил: (on) this same morning I spoke to him (with them) about it.
Вы свежи: no ы after ж.

2

Комплимент: compliment.
- Завтрак, lunch; to specify the morning lunch (breakfast), one must say : утренний завтрак: morning lunch.

3

Булка: fancy bread (хлеб). Масло, butter and also oil.
To specify one says : коровье масло (from корова, the cow).

4 Вдвоём, втроём: between the two, the three (prepos.) (of you, us, them) ;
вчетвером, впятером, etc... (between the 4, 5, etc...).
5

Собираться (imperf.), собраться (perf.) : to get ready to do something, or to leave, or to gather.
- Пока вы собираетесь, я пойду за молоком: while you get ready, I shall go for the milk.
- Вся компания собралась у меня: All the company has gathered at my house.

6

Мы с вами: you and I (liter.: "we with you"),
мы с ним, мы с ней: he and I, she and I.
Мы с ними: They and I.

7

Положить : to put, lay; отложить: to put off, postpone (от : idea of removing).

8

Оба, both, is declined. Feminine : обе;
genit.: обоих, обеих;
dative : обоим, обеим;
instr. : обоими, обеими;
prepos.: об обоих, об обеих.
Глупость (hard L), nonsense, silly thing.
Глупый: stupid, foolish.
Это не так глупо: This is not so stupid.

9

Я согласен: I agree [(am) willing]; согласиться: to consent, agree, admit.