137 |
Russian
Русский |
English
Английский |
|
Тридцать девятый (39-й) урок |
Thirty ninth lesson |
|
|
|
|
УРОК НОМЕР ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТЬ (№39) |
Lesson number thirty nine (#39) |
|
|
|
|
Пойдём завтра утром
(1)... |
We shall go to-morrow morning |
|
|
|
1 |
Который у вас час?
— Ровно четыре часа. |
What time do you make [what with you time]?
— Just 4 [of hour]. |
|
|
|
2 |
Значит уже поздно идти
[итти] в банк;
он будет закрыт. |
(It) means (that) (it is too) [already] late to go to the bank ;
it will be shut. |
|
|
|
3 |
Ничего; завтра утром пойдём. |
It does not matter; tomorrow morning we shall go. |
|
|
|
4 |
Но мы должны ехать (2) на аэродром. |
But we must go to the aerodrome. |
|
|
|
5 |
Верно; мы поедем (2) в десять часов
(N. 4), |
(It's) true; we shall go at ten [of hours] ; |
|
|
|
6 |
a прежде мы успеем зайти в банк; |
but previously we shall-have-time to pass at the bank, |
|
|
|
7 |
он открывается (3) в девять. |
it opens at 9. |
|
|
|
8 |
А сегодня вечером, что будем делать? |
And to-[day] night, what shall we do? |
|
|
|
9 |
После обеда пойдём в кино; |
After dinner, let's go to the cinema; |
|
|
|
10 |
надо рано ложиться спать, |
it is necessary to go to bed [lie down sleep] early, |
|
|
|
11 |
чтобы вовремя встать. |
to get up in time. |
12 |
Вот уже целую неделю,
как мы ложимся спать после полуночи, |
For the whole past week already [Here is already whole week
as to bed]
we have gone to bed after midnight. |
13 |
a встаём часов в десять (4) . |
and we get up towards 10 [hours]. |
14 |
Надо хоть раз в жизни изменить (5)
наши привычки. |
It is necessary, at least once in life, to change our habits. |
|
|
|
15 |
прежде; закрыт; открыт; утро;
привычка (6) |
previously; shut; open; morning; habit. |
16 |
неделя; месяц; полночь; полдень
(7). |
week ; month ; midnight; midday. |