|
NOTES |
AK-NOTE |
1 |
Чаю,
of tea is the irregular partitive genitive of
чай, tea
(s. N. 8). |
дай мне немного
чаю or немного
чая - give me some tea, give
(you pl.) me a "little quantity" of tea |
2 |
Музыка,
music, a feminine noun, becomes in the accusative
музыку,
as
палка, the
stick, becomes палку,
and трубка,
the pipe, трубку.
The genitive (parag. 6) is музыки, of
the music or of music;
палки, of
the stick; трубки,
of the pipe. |
|
3 |
В
Оперу, litter. "into
(the) Opera".
We have here Опера in the accusative, and
not in the prepositional "в Опере".
The reason is that the preposition в,
in, into,
governs the accusative when there is an idea of motion
from one place to another (S. N. 3, less. 35). |
Prepositions do not "govern" cases.
There is no rules of
"cases governing" in Russian.
Full sentence is я иду в
Oперу
- I go to the Opera(house), and the verb is
идти в - to
go to.
Compare: я вхожу в Оперу
- I go/step into the Opera |
4 |
Самый, самая,
самое mean : the most.
Самый большой человек,
the greatest [most great
big] man;
самая красивая женщина,
the most beautiful woman;
самое трудное упражнение,
the most difficult exercise. |
большой doesn't mean great
in this particular phrase
величайчший
is (spiritually) the greatest man |
5 |
Whereas с,
with, here requires the prepositional,
без, without, governs the
genitive.
Лимон,
lemon; с лимоном,
with lemon; без лимона,
without lemon.
— Сахар,
sugar; с сахаром,
with sugar; без сахара,
or без сахару,
without sugar. |
Again, there is more to it.
с = вместе с -
together with
без = не с - without
In this particular case "с"
is a conjunction and NOT a preposition.
Hence an error in trying to define it as "prepositional case".
It's an instrumental case:
лимоном, лимонами
- (to do it with/by) lemon/lemons
сахаром, сахарами/сахарами
- (to do it with/by) sugar/sugars |
|
|
|
|
ДОБАВОЧНОЕ УПРАЖНЕНИЕ. - ([dobavotchnoe],
additional, extra exercise).
— Let us put in the
nominative, accusative, genitive and dative, all the nouns in the
lesson. We have : |
I will read them without translation,
(слушайте) listen to these
words as music
(и вы услышите)
and you'll hear the language melody. |
|
— Стакан,
стакан, стакана, стакану.
— Чай, чай, чая / чаю (irreg.), чаю.
— Музыка, музыку, музыки, музыке.
— Музыкант, музыканта (living creature),
музыканта, музыканту.
— Вечер, вечер, вечера, вечеру.
— Дом, дом, дома, дому.
— Удовольствие, удовольствие, удовольствия, удовольствию.
— Радио, (a foreign word,
is not declined).
— Концерт, концерт, концерта, концерту.
— Опера, оперу, оперы, опере.
— Жизнь (a fem.
noun), жизнь, жизни, жизни.
— Лимон, лимон, лимона, лимону.
— Сахар, сахар, сахара (or
сахару), сахару. |
|
|