|
Russian
Русский |
English
Английский |
|
80 - восемьдесят |
eighty |
|
81 - восемьдесят один |
eighty one |
|
|
|
|
Двадцать седьмой (27-й) урок |
Twenty seventh lesson |
|
|
|
|
УРОК НОМЕР ДВАДЦАТЬ
СЕМЬ (№27) |
Lesson number twenty seven (#27) |
|
|
|
|
В вагоне. |
In a railway-carriage |
|
|
|
1 |
Хотите папиросу (1), гражданка? |
Do you want a cigarette, citizen (feminine)? |
|
|
AK: my fellow fem. citizen |
2 |
Нет, я не курю; |
No, I do not smoke; |
|
а вы, курите пожалуйста, |
but you smoke, please. |
|
(а вы - курите, пожалуйста,) |
AK: it's more appropriate punctuation IMHO |
|
|
|
3 |
дым меня не беспокоит; |
the smoke does not trouble me. |
|
|
|
4 |
напротив, мне даже приятно. |
on the contrary, (it is) even pleasant to me. |
|
|
|
5 |
Вот спички проклятые,
не зажигаются
(2). |
What [here are| accursed matches;
(they) do not take |light themselves], |
|
|
AK: These damned matches,
won't light. |
6 |
В коробке (3) остаётся только одна. |
In the box, (there) remains only one. |
|
|
|
7 |
Осторожно! Нет, не годится; |
Mind! No, (it) is not worth (anything) |
|
|
AK: Careful/carefully! No, it's no good. |
8 |
они наверно у вас мокрые. |
they surely [with you] (are) wet |
|
|
AK: they are probably wet. |
|
|
|
9 |
(В купе (4) входит контролёр) - |
(Into the compartment steps [enters] the ticket-collector) |
|
|
AK: Auditor/tickets controller enters the compartment. |
|
Пожалуйте билеты... |
— Tickets, please |
|
|
|
10 |
Спички есть у вас? |
Have you matches? |
|
|
AK: Do you have matches? |
|
|
|
11 |
Нет, но вот зажигалка (5). |
No, but here-is a (cigarette)-lighter. |
|
|
|
12 |
Благодарю вас; возьмите папиросу. |
(I) thank you; take a cigarette. |
|
|
|
13 |
Благодарю, я курю только трубку
(6) . |
(I) thank (you), I smoke only the pipe. |
|
|
|
14 |
Я курю; вы курите; он курит;
мы курим; они курят; курить. |
I smoke; you (pl.) smoke; he smokes;
we smoke, they smoke; to smoke. |
|
ты куришь
она курит |
- you (sing.) smoke
- she smokes |
|
|
|
15 |
наверно; благодарю вас; |
surely; (I) thank you; |
|
осторожно! |
mind! |
|
|
AK:
наверно
is probably
or maybe
осторожно!
means be careful! or Attention! |
16 |
Мокрый; спичка; коробка. |
wet; match; box |
|
|
|
|
Песня |
A song |
17 |
Мой муж арбуз |
My husband (is) a water-melon |
|
|
AK: water-melon= watermelon; арбуз
is masculine |
18 |
а я его дыня ; |
And I (am) his melon-lady |
|
|
AK: melon-lady = melon;
дыня is feminine |
19 |
он меня вчерася (7) бил, |
he beat me yesterday |
|
|
AK: he was beating me yesterday |
20 |
а я его ныне. |
and I (beat) him to-day. |