|
Russian
Русский |
English
Английский |
|
74 - семьдесят
четыре |
seventy four |
|
75 - семьдесят
пять |
seventy five |
|
76 - семьдесят
шесть |
seventy six |
|
77 - семьдесят
семь |
seventy seven |
|
78 - семьдесят
восемь |
seventy eight |
|
79 - семьдесят
девять |
seventy nine |
|
|
|
|
Двадцать шестой (26-й) урок |
Twenty sixth lesson |
|
|
|
|
УРОК НОМЕР ДВАДЦАТЬ
ШЕСТЬ (№26) |
Lesson number twenty six (#26) |
|
|
|
|
На вокзале. |
At [on] the station |
|
|
|
1 |
Проклятый извозчик,
я уверен, что мы опоздали (1). |
Accursed cabman,
I (am) sure that we are late [became-late]. |
|
|
|
2 |
Всё равно, Гриша (2);
не один поезд, так другой. |
No matter [all indifferent] Grisha,
if it is not one train, it's the other |
|
|
[not (a) train, so (an)other]. |
|
|
AK: This means:
It's not important, Grisha. This train or another, we will board it. |
|
|
|
3 |
Идите купить билеты
и спросите,
|
Go (and) take [buy] the tickets
and ask |
|
в котором часу (3) идёт поезд
на Москву (4). |
at what time starts a train to [on] Moscow. |
|
|
|
|
|
|
4 |
Не умею с ними объясниться
(N. 4),
|
I cannot explain-myself with them [with them explain]. |
|
|
AK: i.e. I cannot talk with them.
Go you, yourself. |
|
идите сами (5), |
Go yourself. |
|
|
|
5 |
а пока я сажусь |
and meanwhile I will sit down |
|
и жду вас здесь с багажом. (6) |
and wait [I sit and wait] for you here with the luggage. |
|
|
|
6 |
Ну и вот .. |
Well, it's done [and here it is] ! |
|
Я был в кассе (7). |
I have-been (was) at the booking-office. |
|
|
|
7 |
Взять два места не так просто. |
Taking two seats [places] is not so simple. |
|
|
|
8 |
А мы не опоздали: |
But we are not late [not became-late]; |
|
поезд в семь часов. |
the train is at 7 o'clock [hours]. |
|
|
|
9 |
Значит, нам ждать ещё полчаса; |
(That) means we have to wait [ for us wait] half-an-hour still; |
|
|
AK: Meaning "Then, we have to wait..." |
|
|
|
10 |
мы успеем пойти в буфет. |
we have-the-time to go to the refreshment-room. |
|
|
AK: Meaning "We have time to go to a buffet (snacks room)" |
|
|
|
11 |
С удовольствием; мне хочется пить. |
With pleasure, I am thirsty |
|
|
[for me (it) feels-like drinking]. |
|
|
|
12 |
А я голоден; пойдём. |
And [but] I am hungry; let's go. |
|
|
|
13 |
Я умею; я имею; я успею. |
I know or can; I possess; I have-time. |
|
|
AK:
Я умею means "I know how to do"
Я успею ~
I'll be fast enough to do this |
14 |
Вы умеете; вы имеете; вы успеете. |
You know or can; you possess; you have-time. |
|
|
AK:
Вы умеете means "You pl. know
how to do"
Вы имеете = You pl. have
Вы успеете = You pl. will be in
time (you'll do/arrive in time) |
15 |
Идите, пойдём, спросите; я был. |
Go; let's go; ask; I was. |
|
|
AK:
Идите! is a command - Go! (you
pl). |