|
Russian
Русский |
Pronunciation & Comments
Произношение и комментарии |
English
Английский |
|
46 - сорок
шесть |
46 - (sorăk chèsst') |
forty six |
|
47 - сорок
семь |
47 - (sorăk s'èm') |
forty seven |
|
48 - сорок восемь |
48 - (sorăk vossiem') |
forty eight |
|
49 - сорок девять |
49 - (sorăk diéviĕt') |
forty nine |
|
|
|
|
|
Семнадцатый (17-й) урок |
(semnădcătiy urok) |
Seventeenth lesson |
|
|
|
|
|
УРОК НОМЕР СЕМНАДЦАТЬ (№17) |
(oorock nommĕr semnadcăt') |
Lesson number seventeen (#17) |
|
|
|
|
|
Дача (1) |
|
The Cottage |
|
|
|
|
1 |
Ольга, я не забываю, |
|
Olga, I (do) not forget |
|
что скоро (2) лето; |
|
that (it will be) soon summer; |
|
|
|
|
2 |
уже так жарко. |
|
(it is) so hot already. |
|
|
|
|
3 |
Да, пора думать, |
|
Yes it-is-time to think |
|
что наша (З) дача нас ждёт. |
|
that our cottage is awaiting (awaits) us. |
|
|
|
AK: "that our cottage us waits" |
|
|
|
|
4 |
Город теперь смерть для нас, |
|
The town now (is) death to us, |
|
и мы (3) забываем, |
|
and we forget |
|
|
|
|
5 |
как деревня хороша |
|
how good
[How (the) country (is) good...] |
|
|
|
AK: this means: how the village is good |
|
и красива (4). |
|
and lovely (the) country is |
|
|
|
AK: красива
- beautiful as a state
- in the state of beautifulness, so to speak |
|
|
|
|
6 |
Я так рада (4), когда думаю, |
|
I (am) so glad when (I) think |
|
|
|
AK: рада
- /I woman is glad/ |
|
что скоро буду (5) там. |
|
that soon (I) shall be there. |
|
|
|
|
7 |
Деревня спокойная, |
|
(The) country (is) peaceful, |
|
|
|
AK: this means "the village is calm" |
|
воздух чистый (6) |
|
(the) air (is) pure. |
|
|
|
|
8 |
и лес, |
|
and (the) forest |
|
где можно гулять. |
|
where (one) can walk. |
|
где можно погулять. |
|
AK: use погулять
- to walk around instead,
it's more natural |
|
|
|
|
9 |
Помните Ольга, |
|
Remember, Olga, |
|
что я всё лето буду у вас. |
|
that I shall be at your house all (the) summer
[I all summer shall be]. |
|
|
|
AK: This sentence sounds like a threat. |
|
|
|
|
10 |
Конечно; |
|
Certainly; |
|
у нас место есть. |
|
we have room [with us room there is]. |
|
|
|
AK: this means "we have place" or "we have some
room" |
|
|
|
|
11 |
Мы забываем; мы гуляем; |
|
we forget; we walk (take a walk); |
|
мы делаем; мы
думаем. |
|
we do; we think. |
|
|
|
|
12 |
Я буду; пора; |
|
I shall be; it-is-time; |
|
смерть; теперь. |
|
death; now. |
|
|
|
|
13 |
Деревня (7); |
|
Countryside, village ; |
|
чистый, чисто; |
|
pure or clean, cleanly; |
|
грязный, грязно. |
|
dirty, dirtily. |
|
|
|
|
14 |
Красивый; лес; |
|
Fine, lovely, beautiful; forest, woods; |
|
лето; помните. |
|
summer; remember. |
|
|
|
|
|
УПРАЖНЕНИЕ
|
(oopra(d)jniĕniĕ) |
EXERCISE. |
1 |
Помните то, что я вам говорю.
|
|
Remember what [that which] I tell you. |
|
|
|
|
2 |
Именно теперь мне нужно место. |
|
Precisely now I need (some) room. |
|
|
|
|
3 |
Невозможно любить город, |
|
(It is) impossible to like (the) town |
|
когда так жарко. |
|
when (it is) so hot. |
|
|
|
|
4 |
Мы забываем, |
|
We forget |
|
как красива наша деревня. |
|
how lovely our countryside (is). |
|
|
|
AK: какая красивая
- how beautiful (she is) |
|
|
|
|
5 |
Она пишет письмо, |
|
She writes (a) letter, |
|
но мать ей помогает. |
|
but (her) mother helps her. |
|
но её мама ей помогает
в этом. |
|
AK: you should better say "but
her mommy helps her in this (task)" |
|
|
|
|
6 |
Пора мне обедать. |
|
It-is-time for me to dine. |
|
Пора мне есть.
Мне пора поесть. |
|
AK: Compare with
It's time for me to eat. |
|
|
|
|
7 |
Вот красивая деревня; |
|
Here-is (a) beautiful (feminine) village; |
|
наша деревня красива. |
|
our (feminine) village (is) beautiful. |