http://LIB.MLM.RU | Russian for English speakers

ASSIMIL - Russian for English speakers - 1951 | Download Audio 10

Please visit our Japanese page,
it has now English comments also


Алексей Глызин - Ты не ангел
You're not an angel
Сколько всего о тебе говорят
Только все это напрасно.
Где снегопад, ну а где звездопад
Сам я смогу разобраться.
Мне ведь совсем незачем знать,
Все что с тобой было раньше.
Раз ты меня научила летать,
Значит не может быть фальши.

They are saying so much about you
But it's all useless
Where is snowfall and where is stars-fall
I can decide (to make out, to investigate this) for myself
After all, I have no use in knowing
Everything that "with you was before" (your previous situation)
Once (because) you've taught me how to fly
Than there cannot be sham/falsity

Ты не ангел, но для меня, но для меня
Ты стала святой
Ты не ангел, но видел я, но видел я
Твой свет неземной.
Пусть не ангел ты, но если мне темно
Приносишь ты Счастливую Весть.
Пусть не ангел ты, мне это все равно
Ведь для меня сошла ты с небес.

You're not an angel, but for me, but for me
You became saint
You're not an angel, but I saw, but I saw
Your unearthly (supernatural) light
Even if you're not an angel ("let's not angel you"), but if I'm dark ("for me dark", I'm sad)
You're bringing (me) a Happy Message (Gospel, Evangeline)
Even if you're not an angel, it's all the same for me
In fact, for me, you're descended from the Heavens

Смотришь ты в зеркало или в окно,
Волосы вьются по ветру.
Даже не знаю за что мне дано
Счастье увидеть все это.
И не потом, и не сейчас
Не разлучить нас с тобою.
Люди когда-то задолго до нас
Это назвали любовью.

(While) you're looking in a mirror or in a window
(Your) hair is fluttering on the wind
I even don't know, for what (merits) is given to me
The happiness to see this all
And not later, and not know
They cannot divide us ("us with you")
People, "long before us" (long time ago)
Have named this as "love"

Ты не ангел, но для меня, но для меня
Ты стала святой
Ты не ангел, но видел я, но видел я
Твой свет неземной.
Пусть не ангел ты, но если мне темно
Приносишь ты счастливую весть.
Пусть не ангел ты, мне это все равно
Ведь для меня сошла ты с небес.

Lesson 03



Pronunciation & Comments
Произношение и комментарии


6 - шесть

6 - (chèsst')


7 - семь

7 - (s'èm')


Третий (3-й) урок

(tretiy urok)

Third lesson



(oorock nommĕr tree) Lesson number three (# 3)

Извините, вы русский?

eezveeneet'ĕ, vy rskee'
( is a long oo, as in moon)
(русский, with final ий [iy] is either a noun or an adjective,
whereas по-русски [(in the) Russian (way)] is an adverbial phrase.)

Excuse (me), (are) you (pl. or polite) Russian?

2 Нет, я француз. n'ĕt, ia frantsooz. No, I (am a) Frenchman.
3 Но вы говорите по-русски?

no(r) vy gòvòreet'ĕ pò-rooskee.
(Notice that но means but, whereas no is нет.)

But you speak Russian?
4 Нет, я только начинаю.

N'ĕt, ia tol'ko natchinnă'oo.
(толь - tol': say tol as if you were going to say : toli[ac] and stopped before ac.)

No, I only begin.


Что вы желаете? Shtaw vy (d)jĕLă'ĕt'ĕ.
(Mind the hard or vibrated L. See page XI, note 1.)
What (do) you (pl. or polite) want?
6 Я желаю знать, где здесь госпиталь.

ia (d)jĕLă'oo znăt' g´d'ĕ zd'ĕss' gospeetäl' .
(The soft sign ь, represented by ' (znă't', zd'ĕss', gospeetäl')
indicates that the preceding consonant must be slightly slurred,
as if you began to say
znat'[ac] .)
(The ä represents an obscure ă, nearly a mute e .)

I want to know where (is) here (the) hospital.
7 Я не знаю, но вот мой брат знает. ia n'ĕ znă'oo, no(r) vot moy brrăt znă'ĕt.
(We note brrăt with two rr to remind you that the r must be rolled.)
I (do) not know, but here is my brother (who) knows.


Всё прямо; госпиталь не очень далеко.

vssio(r) prr'ăimo; gospeetäl' n'ĕ otchĕgn dal'ĕko.
(Do not say pree-amo, but ia in one sound, as in kayak. )

Straight on [all straight]; (the) hospital (is) not very far.

Спасибо; до свидания.

spasseebo; do sveedănn'ĕ
(after the stressed syllable да, the ния has an indistinct sound, rather n'ĕ than nia.)

Thank-you ; good bye.
10 Я начинаю, вы начинаете, он (она) начинает. ia natcheenă'oo, vy natcheenă'ĕt'ĕ, on (annă) natcheenă'ĕt. I begin, you begin, he (she) begins.
11 Я желаю, вы желаете, он (она) желает. ia (d)jĕLă'oo, vy (d)jeLă'ĕt'ĕ, on (annă) (d)jeLă'ĕt . I want, you want, he (she) wants.

Всё; но; только; вот; здесь.

vssio(r); no(r); tol'kö; vot; zd'ĕss'. All; but; only; here is; here.

Мой брат; спасибо; до свидания.

moy brrat; spasseebö; do(r)sveedănn'ĕ.

My brother; thank you; good bye.
1 Я не говорю по-французски.   I (do) not speak French.
2 Вы знаете, где мой брат.   You know where my brother (is).
3 Извините, я не знаю.   Excuse (me), I (do) not know.
4 Я знаю, что он не далеко.   I know that he (is) not far.
5 Вот он! - Вот она!..   Here he (is); here she (is).
6 Он ничего не желает.   He wants nothing [he nothing not wants].

Tweested English Section


You cannot read the Russian text fluently yet ?
Be patient; it is a matter of a week or so. Do not get tired of reading over these first three lessons, that we have a «divided» to make your work easier.
From the following one, you will find our lessons in their definitive form, i.e.: the Russian text followed by the imitative pronunciation, on the left page ;
on the right page the English translation opposite, together with the notes to which the numbers between parentheses refer.