ßçûêè ::  Ðóìûíñêèé
Romanian 064

 

 


  Română Romain
     
  LECŢIA A ŞAIZECI ŞI PATRA SOIXANTE-QUATRIÈME LEÇON
  N-am voie ! Je n['en] ai pas {la] permission !
   

 

1 Afară plouă cu găleata ! Mai bem o bere ? Dehors il pleut à verse (avec le seau) ! Nous prenons (buvons) encore une bière ?
2 E rîndul meu ! încă două halbe, vă rog ! (I) [C']est mon tour ! Encore deux chopes, s'il vous plaît !
3 Şi şase mici cu muştar, bine prăjiţi ! (2) Et six mici avec [de la} moutarde, bien grillés î
4 Aoleo, la ora asta trebuia să fiu demult acasă ! Aïe, à cette heure-ci je devrais (devais) être depuis longtemps chez moi !
5 Mă aşteaptă nevastă-mea cu masa ! (3) Ma femme m'attend avec le repas !
6 Şi ce, nu mai poţi face ce vrei tu ? Et quoi [encore], tu ne peux plus faire ce que tu veux ?
7 Eşti la ordinele ei ?
Nu te ştiam sub papuc !
Tu es à ses ordres ?
Je ne (te) savais pas que tu étais tenu en laisse (sous pantoufle) !
8 Ai dreptate ! Nu-mi pasă de ce zice ea ! Tu as raison ! Je me fiche (Je ne me soucie pas) de ce qu'elle dit !
9 Stau pînă se opreşte ploaia. Fie ce-o fi ! Je reste jusqu'à ce que la pluie s'arrête. Advienne que pourra (Soit ce qui sera) !
10 De cînd m-am căsătorit, n-am voie Depuis que je me suis marié, je n'ai pas [la] permission
11 să ies cu prietenii, n-am voie să întîrzii, (4) [de] sortir avec les amis, je n'ai pas [la] permission [d']être en retard (retarder)
12 n-am voie să beau, n-am voie să fumez... je n'ai pas [la] permission [de] boire, je n'ai pas [la] permission [de] fumer...
13 Deci îţi pare rău că te-ai însurat ! (5) Tu regrettes donc de t'être (que tu t'es) marié !
14 Nu, nici asta n-am voie ! Non, cela non plus je n'[en] ai pas [la] permission !

  EXERCIŢII EXERCICE
1 A stins focul cu o găleată de apă. II a éteint le feu avec un seau d'eau.
2 O halbă e mult pentru mine ! Une chope, c'est beaucoup pour moi !
3 Micii lor sînt prea mici ! Leurs mici sont trop petits !
4 Aţi uitat să aduceţi muştarul. Vous avez oublié d'apporter la moutarde.
5 N-ai voie să vorbeşti cu necunoscuţi pe stradă ! Tu n'as pas la permission de parler aux inconnus dans la rue !

1 Halbă est "un demi", mais un vrai demi-litre, mousse en sus !
"Un bock" se dira un ţap (un bouc !).
2 Mititel ou mic (petit) est un rouleau de viande hachée, rôti sur le gril, très apprécié à côté de la bière...
3

Masă signifie à la fois "table" et "repas" :
A lua masa : Prendre le repas.
"Petit déjeuner" se dira masă de dimineaţă ou mic dejun.
Masă de prînz, masă de amiazi ou encore dejun signifient "déjeuner".
Masă de seară ou cina : "le dîner" (dineu est très officiel !)
Les repas rythment le temps : înainte de masă : le matin ;
după masă ou după amiazi : l'après-midi.

4

Pour "être en retard" les Roumains préfèrent a întîrzia à a fi în întîrziere.
Ai întîrziat azi ! : Tu es en retard aujourd'hui !
Et voilà le présent de l'indicatif :
intirzii, intîrzii, ïntîrzie, întîrziern, întïrziaţi, intirzie.
Remarquez l'identité entre les deux premières personnes !

5

Dans îţi pare rău vous avez identifié le datif, n'est-ce pas ?
Nous avons plusieurs fois rencontré les deux expressions,
îmi pare bine : Je suis enchanté ou Je suis content
et îmi pare rău : Je suis navré ou Je regrette.

   
  p137