языки ::  –умынский
јудио

 

 

 

  Română Romain
     
  LECŢIA A PATRUZECI ŞI PATRA QUARANTE-QUATRIÈME LEÇON
  Bine-aţi venit ! Soyez les bienvenus !
     
1 Sună cineva la uşă ! Eu sînt în baie ! (1) Quelqu'un sonne à [la] porte ! Je suis dans [la salle de] bain[s] !
2 Bine, deschid eu ! Cine poate fi, la ora asta ? Bon (Bien), [c'est] moi [qui] ouvre ! Qui [cela] peut [-il bien] être, à cette heure-ci ?
3 A ! Petru ! Mă bucur că te văd ! Bine-ai venit ! (2) Tiens ! Pierre ! Je suis content (Je me réjouis) de te voir ! Sois le bienvenu !
4 Bine te-am găsit, Pavel !
Bucuroşi de oaspeţi ? (3)
Content de te revoir (Sois le bien trouvé), Paul !
Heureux de [recevoir des] hôtes ?
5 Ţi-o prezint pe noua mea soţie, Magdalena ! Je te présente ma nouvelle femme, Madeleine !
6 îmi pare bine ! Lăsaţi valizele în hol Enchanté ! Laissez les valises dans [le] hall
7 şi poftiţi înăuntru ! Luaţi loc, vă rog ! (4) (5) et entrez ! Prenez place, s'il vous plaît !
8 Bine că sînteţi acasă !
Sîntem în călătorie de
nuntă
Heureusement (Bien) que vous êtes à la maison î
Nous sommes en voyage de noces
9 şi n-am găsit loc la hotel în tot oraşul ! et nous n'avons pas trouvé [de] place à [l']hôtel dans toute la ville !
10 Putem rămîne cîteva zile la voi ? Est-ce que nous pouvons rester quelques jours chez vous ?
11 Bineînţeles ! Cu ce vă servesc ?
Ţuică, vişinată ? (6
)
Bien sûr ! Qu'est-ce que (Avec quoi) je vous sers ?
[De la] ţuică, [de la] liqueur de griottes ?
12 Nu, vrem o dulceaţă de casă, din Moldova ! (7) Non, nous voulons une confiture (de) maison, de Moldavie !
13 Ştiu că mama ta îţi trimite dulceţuri de cireşe amare, Je sais que ta mère t'envoie [des] confitures de cerises amères,
14 de nuci verzi, de trandafiri,..
îmi lasă gura apă !
de noix vertes, de [pétales de] roses...
L'eau me vient à la bouche (La bouche me laisse eau) !
15 Vă înţeleg, cum sînteţi în luna de miere... Je vous comprends, comme vous êtes pendant (en) la lune de miel...
  (urmarea în lecţia viitoare) à suivre (la suite dans la leçon future)

  EXERCIŢII EXERCICE
1 Cine sună la ora asta ? Qui sonne à cette heure-ci ?
2 Bine-aţi venit !
Bine v-am găsit !
Ч Soyez les bienvenus !
Ч Heureux de vous revoir !
3 Ei vor să meargă în călătorie de nuntă la Veneţia. Ils veulent aller en voyage de noces à Venise.
4 Toate hotelurile sînt pline, nu poţi găsi o cameră liberă. Tous les hôtels sont pleins, on ne peut pas trouver une chambre libre.
5 Noua mea maşină e un Renault vechi. Ma nouvelle voiture est une vieille Renault.

1

Uşă (de la même origine que le "huis" français !) fait parfois double emploi avec poartă ;
cette dernière serait plutôt la porte qui donne vers l'extérieur, le portail.
En sport, poartă est le but, et son gardien est portar.
Le même terme .désigne le concierge Ч les deux ayant pour mission d'en interdire l'accès !

2 Bine-ai venit ! est bien sûr l'équivalent roumain de : Sois le bienvenu !, et non pas sa traduction littérale (Bien es arrivé !).
La réponse de mise en roumain est Bine te-am găsit., dont une hasardeuse traduction mot à mot serait : Bien t'ai trouvé !
3 Bucuroşi de oaspeţi ? fait partie de la même série de formules -de politesse, difficiles à traduire !
A utiliser quand vous tombez à l'improviste chez vos amis roumains.
4

înăuntru signifie : dedans ; sur poftiţi, revoir la note 4 de la leçon précédente.

5

A lua loc est l'équivalent exact de : Prendre place (loc signifie aussi : lieu).
Et c'est le moment de -prendre connaissance au présent de l'indicatif du verbe a lua :
iau, iei, ia, luăm, luaţi. iau.

6

Vişinata est faite à partir de vişine : griottes.
Cette liqueur est souvent faite à la maison par les cordons-bleus roumains, selon des recettes traditionnelles.

7 Moldova est une autre province historique de la Roumanie orientale, belle contrée dont les confitures maison jouissent d'une réputation pleinement justifiée...
  Les détails de civilisation présents dans les textes ont pour but de vous familiariser avec la vie des Roumains. Les leçons de civilisation proprement dites suivront plus tard !
   
  p97