языки ::  –умынский
јудио

 

 

   

  Română Romain
     
  LECŢIA A TREIZECI ŞI UNA TRENTE ET UNIÈME LEÇON
  Cadou de aniversare (urmare) Cadeau d'anniversaire (suite)
     
  A treia zi. Le troisième jour.
1 Sînteţi mulţumit? Frumoasă reuşită, nu-i aşa ? Vous [en] êtes content ? Belle réussite, n'est-ce pas ?
2 Dumnezeule mare !
N-am de gînd să plătesc
aşa ceva ! (1)
Grand Dieu ! Je n'ai pas l'intention (de pensée)
de payer une telle chose (ainsi quelque chose) !
3 De ce sînt umflate buzele ? Şi de cînd am o gropiţă în bărbie ? Pourquoi est-ce que les lèvres sont gonflées ?
Et depuis quand ai-je une fossette au (dans) menton ?
4 Dacă nu respectaţi indicaţiile mele, nu plătesc nimic ! Si vous ne respectez pas mes indications, je ne paie rien !
5 Bine, domnule, o să vedem ce putem face. Veniţi mîine ! Bien, Monsieur, nous allons voir ce que nous pouvons faire. Venez demain !
     
  A patra zi. Le quatrième jour.
6 Am făcut toate schimbările necesare.
Ce
ziceţi ?
J'ai fait tous les changements nécessaires.
Qu'est-ce que vous [en] dites ?
7 Zic că nu sînt eu, e un monstru ! Am gura deschisă, Je dis que [ce] n'est pas moi, [c'J est un monstre !
J'ai la bouche ouverte,
8 puţin lipseşte să se vadă limba şi dinţii ! (2) il manque de peu pour qu'on voie la langue et les dents !
9 Gîtul e prea scurt şi umerii sînt prea înguşti, Le cou est trop court et les épaules sont trop étroites,
10 lungimea braţelor e exagerată şi spatele e încovoiat ! (3) (4) (N.2) la longueur des bras est exagérée et le dos est courbé !
11 Vâ mai dau o şansă, pînă mîine totul să fie în regulă ! (5) Je vous donne encore une chance,
que tout soit en règle jusque [à] demain !
     
 

A cincea zi.

Le cinquième jour.
12 Acum semănaţi ca două picături de apă !
E
un adevărat obiect de artă !
Maintenant vous [vous] ressemblez comme deux gouttes d'eau !
[C'] est un vrai objet d'art !
13 Mda, văd ! E departe de a fi perfectă... Obra-jii sînt (6) Mouais, je vois ! Elle est loin d'être parfaite... Les joues sont
14 prea rotunzi, ca de femeie, şi pieptul... parcă am sini... (7) trop rondes, comme [celles] (de) [d'une] femme, et la poitrine...
on dirait que j'ai [des] seins...
15 în sfîrşit, să spunem că merge... sînt grăbit, ziua mea e azi... Enfin, disons que [ça] va... je suis pressé, mon anniversaire est aujourd'hui...
16 Perfect ! Vă fac un pachet special, cu fundă roşie ? [C'est] parfait ! Je vous fais un paquet spécial, avec [un] ruban rouge ?
17 A, nu, mulţumesc ! O mănînc aici, pe loc ! Ah, non, merci ! Je la mange ici, sur place !

  EXERCIŢII EXERCICE
1 în cinci zile am reuşit o statuie perfectă. En cinq jours j'ai réussi une statue parfaite.
2 Am de gînd să respect toate indicaţiile dumneavoastră. J'ai l'intention de respecter toutes vous indications.
3 Bărbia e mult prea lată şi buzele sînt prea înguste. Le menton est beaucoup trop large et les lèvres sont trop minces (étroites).
4 Mîine o să mergem amîndoi la doctor;
nu mai dormim bine de o săptămînă.
Demain nous allons aller chez le docteur ;
nous ne dormons plus bien depuis une semaine.
5 Plăteşte orice preţ dacă cofetarul lucrează repede. II paie n'importe quel prix si le confiseur travaille vite.

1 N-am de gînd să... ou N-am intenţia să...
Gîndul est la pensée.
Nici gînd ! Je n'y songe même pas !
Le verbe est a gîndi, penser, et celui auquel cela arrive est appelé gînditor, penseur.
2 A lipsi signifie "manquer*' et "s'absenter" :
Fiica mea a lipsit ieri de Ia şcoală, Ma fille a manqué la classe hier ;
Domnul Cutare lipseşte de acasă, Monsieur Untel est absent de la maison.
Mais la variante este absent de acasă est tout aussi présente dam l'actualité de la langue...
3 Lungimea braţelor : le dernier mot est un génitif pluriel, reconnaissait par la présence de -lor à la fin de la forme de pluriel du substantif.
Mais vous le savez déjà, car vous avez sans aucun doute consulté la N.2 !
4 încovoiat ou curbat. à l'usage de ceux qui ne veulent pas courber sous le poids des mots totalement inconnus...
5 Les francophones ont vraiment mult noroc de tomber sur des mots roumains tels que şansă .
6

Obraji est le pluriel de obraz ;
le -i final du pluriel entraîne le passage de z à j, phénomène à ranger parmi les alternances consonantiques.

7 Rotund, rond, fait au pluriel rotunzi.
Nous avons déjà discuté la transformation de d en z sous l'influence d'un -i final dans la quatorzième leçon.
   
  p68