ßçûêè ::  Ðóìûíñêèé
Romanian 026

 

 


  Română Romain
     
  LECŢIA A DOUĂZECI ŞI ŞASEA VINGT-SIXIÈME LEÇON
  O căsnicie model Un ménage modèle
     
1 Ce se întîmplă cu fratele tău ?
îl văd aproape
în fiecare zi, (1)
Qu'est-ce qui se passe avec ton frère ?
Je le vois presque (en) chaque jour,
2 în tramvai.
în ultimul timp,
pare din ce în ce mai abătut .
dans [le] tram.
Ce dernier (Dans le dernier) temps,
il semble de plus en plus (de quoi en quoi plus) abattu.
3 Are probleme cu nevastă-sa.
Nu o cunoşti ?
Căsnicia lor (2)
Il a [des] problèmes avec sa femme.
Tu ne la connais pas ?
Leur ménage
4 e un infern, se ceartă tot timpul.
Nepotrivire de caracter... (3)
est un enfer, ils se disputent tout le temps.
Incompatibilité de caractère[s]...
5 îi înţeleg...
Probabil că au amîndoi dreptate,
(4)
Je les comprends...
[Il est] probable qu'ils ont tous les deux raison,
6 fiecare în felul lui...
Nu e uşor să trăieşti împreună
chacun à (en) sa façon...
Il n'est pas facile [de] vivre (ensemble)
7 cu cineva care te enervează... Şi eu, cu soţul meu... avec quelqu'un qui t'énerve... Moi aussi, avec mon mari...
8 cîteodată îl dau pe uşă afară... (5) parfois je le mets à la porte (le donne par porte dehors)...
9 Nu ştiu dacă mă crezi,
dar eu nu mă cert
niciodată cu Paul.
Je ne sais pas si tu me crois,
mais je ne me dispute jamais avec Paul.
10 Vă invidiez ! Cum faceţi ?
Imposibil să nu
vă dondăniţi
Je vous envie ! Comment faites-vous ?
(Il est] impossible [de] ne pas vous chamailler
11 din cînd în cînd ! de temps en temps (de quand en quand) !
12 La ce bun ? Ne înţelegem perfect!
Cînd greşeşte, (6)
A quoi bon ? Nous nous entendons parfaitement !
Quand il a tort,
13 recunoaşte imediat că eu am dreptate ! il reconnaît tout de suite que [c'est] moi [qui] ai raison !
14 Şi cînd are el dreptate ? Et quand [c'est] lui [qui] a raison ?
`15 A, asta nu se întîmplă niciodată ! Ah, cela n'arrive jamais !

  EXERCIŢII EXERCICE
1 Tatăl tău e medic ? îl văd în fiecare zi la spital. Ton père est médecin ? Je le vois chaque jour à l'hôpital.
2 Vecinii mei se ceartă de dimineaţa pînă seara. Mes voisins se disputent du matin au soir,
3 Ea zice că el bea prea mult,
el zice că ea mănîncă prea mult;
eu zic că amîndoi au dreptate !
Elle dît qu'il boit trop,
il dit qu'elle mange trop ;
je dis qu'ils ont tous les deux raison !
4 Cînd gîsca asta intră în casă, o dau pe uşă afară ! Quand cette oie entre dans la maison, je la mets à la porte !
5 Soră-mea mă enervează groaznic, dar nu ne certăm niciodată. Ma sœur m'énerve terriblement, mais nous ne nous disputons jamais.

1 ît văd, je le vois ; o văd, je la vois ;
îi văd, je les vois (eux) ;
le văd, je les vois (elles)... vous trouverez tout sur les pronoms personnels objets directs dans N. 4.
2

Căsnicia est le ménage dans le sens de viaţă de familie ;
l'entretien de la maison peut se dire en roumain menaj ou gospodărie.
Mais, dans les deux cas, il s'agit de savoir passer l'éponge sur beaucoup de choses,..

3

Pour infern, l'église orthodoxe roumaine emploie plutôt iad.
Mentionnons tout de suite ici l'autre terme du choix (très limité !) qu'offre viaţa de dincolo, la vie d'au-delà : paradisul ou raiul.

4 Amîndoi, tous les deux, fém. amîndouă, toutes les deux.
Le français en connaissait l'équivalent exact du temps de la Chanson de Roland...
5 A da, donner, est monosyllabique à l'infinitif, et ce que nous avons vu sur la formation du présent de l'indicatif ne peut évidemment pas s'appliquer dans ce cas.
Voici les formes de ce verbe irrégulier : dau, dai, dă, dăm, daţi, dau.
6 L'infinitif de greşeşte est a greşi : avoir tort; fauter.
Am greşit drumul : Je me suis trompé de chemin.
Greşeala est la faute, l'erreur, mais si vous lui préférez eroare, ce n'est pas o greşeală non plus...
   
  p57