языки ::  –умынский
јудио

 

 

 

  Română Romain
     
 

LECŢIA A DOUĂZECI ŞI PATRA

VINGT-QUATRIÈME LEÇON
  Nimic nou ! Rien [de] nouveau !
     
1 Bună ziua, vecine ! Ce mai e nou ? Bonjour, voisin ! Qu'est qu'il y a [de] nouveau ?
2 în sfîrşit, o zi frumoasă, nu-i aşa ? Enfin, une belle journée, n'est-ce pas ?
3 Da, nu-i un nor pe cer
şi la soare e cald.
Altfel, nimic nou...
Oui, il n'y a pas un nuage dans le ciel (sur ciel)
et au soleil il fait (est) chaud.
Autrement, rien [de] nouveau...
4 Au zis la radio că toată săptămîna avem timp frumos, Ils ont dit à [la] radio que nous aurons (avons) [du] beau temps toute la semaine,
5 de luni pînă duminică, cel puţin.
Numai să ţină ! (1)
du (de) lundi jusqu'au (à) samedi, au moins.
Pourvu (Seulement) que cela tienne !
6 Ah ! Ce bine-i la ţară !
Verdeaţă, aer curat,
linişte... (2)
Ah ! Qu'on est (Qu'il est) bien à [la] campagne !
[De la] verdure, [de l']air pur (propre), [du) silence...
7 Viaţă fără griji, nu se întîmplă niciodată nimic... Vie sans soucis, il ne se passe jamais rien...
8 Fiindcă veni vorba, vecine, îmi pare rău (3)(4) A propos, voisin, je regrette
9 că trebuie să-ţi dau o veste proastă : de devoir (que je dois) vous apprendre (donner) une mauvaise nouvelle :
10

una din gîştele mele a intrat în grădina dumitale (5) (6)

une de mes oies est entrée dans votre jardin
11 şi ţi-a stricat toţi trandafirii ! et vous a abîmé toutes les roses !
12 Nu-i nimic ! Clinele meu a omorît gîsca ! [Ce] n'est rien ! Mon chien a tué l'oie !
13 Atîta pagubă !
Fata mea a călcat cu maşina
cîinele dumitale ! (7)
Tant pis (Tant dégât) !
Ma fille a écrasé votre chien avec la voiture !
14 Fleacuri! Fiul meu a fugit azi noapte cu fata dumitale ! Bagatelles ! Mon fils s'est enfui (a fui) cette nuit (aujourd'hui nuit) avec votre fille !

  EXERCIŢII EXERCICE
1 Sînt ocupat toată săptămîna, cel puţin pînă sîmbătă. Je suis occupé toute la semaine, au moins jusqu'à samedi.
2 Duminică trebuie să mergem la teatrul de păpuşi cu băieţii. Dimanche nous devons aller au théâtre de marionnettes avec les garçons.
3 în fiecare week-end mergem la bunicii mei, la ţară. Chaque week-end nous allons chez mes grands-parents, à la campagne.
4 în oraşul ăsta nu se întîmplă niciodată nimic, cu-atît mai bine ! Dans cette ville il ne se passe jamais rien, tant mieux !
5 Maşina mea e mult prea mică pentru noi; nu e loc pentru toţi ! Ma voiture est beaucoup trop petite pour nous ; il n'y a pas de place pour tous l

1

De luni pînă duminică... il y a encore quelques jours, que voici : marţi, miercuri, joi, vineri, sîmbătă.
Les jours de la semaine sont féminins en roumain :
Joia e o zi lucrătoare, Le jeudi est un jour ouvrable.

2

Nous savons depuis longtemps que ţara est le pays, mais Ia ţară veut dire "à la campagne" :
Locuinţa mea de vară e la ţari, Ma résidence d'été est à la campagne.
Ţăran est le mot pour "campagnard", "paysan".

3 Fiindcă veni vorba, littér. "Puisque vînt la parole",
n'est qu'une manière traditionnelle de dire apropo...
4

îmi pare rău, Je regrette, je suis navré, est bien sûr le contraire de
îmi pare bine
, Je suis content.
Mais regret, de a regreta, est tout aussi roumain !

5 A intrat : l'auxiliaire du passé composé est toujours a avea ; sur le a à la place de are voir N. 2.
6

Grădina dumitale et non pas grădina ta ou grădina dumneavoastră ;
dumitale provient d'un dumneata sous-entendu.

7 Cu maşina : à la différence des autres prépositions, cu admet un nom avec article défini,
comme les prépositions françaises :
Scriu cu mîna, J'écris à (avec) la main,
Mă cert cu preşedintele, Je me dispute avec le président.
   
  p53