языки ::  –умынский
јудио

 

 

 

  Română Romain
 

19 nouăsprezece
20 douăzeci
21 douăzeci şi unu
22 douăzeci şi doi
23 douăzeci şi trei
24 douăzeci şi patru
25 douăzeci şi cinci
26 douăzeci şi şase
27 douăzeci şi şapte
28 douăzeci şi opt
29 douăzeci şi nouă
30 treizeci
31 treizeci şi unu
32 treizeci şi doi
33 treizeci şi trei
34 treizeci şi patru

 
  LECŢIA A ŞAPTEA
LECŢIA A OPTA
SEPTIÈME LEÇON
HUITIÈME LEÇON
  Legume şi fructe Légumes et fruits
     
1 Aş vrea un kilogram de portocale, vă rog. (1) (2) Je voudrais un kilo d'oranges, s'il vous plaît.
2 N-avem deloc fructe, domnule. Nous n'avons pas du tout [de] fruits, Monsieur.
3 Nu se poate !
Daţi-mi atunci două kilograme
de morcovi. (3) (4)
Ce n'est pas possible ! (Ne se peut pas !)
Donnez-moi alors deux kilos de carottes.
4 N-avem nici legume. Nous n'avons pas non plus de légumes (ni légumes).
5 E scandalos ! Vreau un chil de cartofi ! (5) [C']est scandaleux ! Je veux un kilo de pommes de terre !
6 Dumneata unde te crezi ?
Aici n-avem nici
legume, nici fructe !
Vous, où vous croyez [-vous] ?
Ici nous n'avons ni légumes, ni fruits.
7 Dar ce fel de magazin e ăsta ? (6) Mais quelle sorte de magasin est celui-ci ?
8 Farmacie ! Pharmacie !
9 Nu face nimic ! Insist: nu plec fără cartof!! [Ça] ne fait rien ! J'insiste : je ne pars pas sans[des] pommes de terre !
10 Ah, da ? Foarte bine !
Aveţi reţeta de la
medic ? (7)
Ah, oui ? Très bien !
Vous avez l'ordonnance du médecin ?

  EXERCIŢII EXERCICE
1 Aş vrea un kilogram de cartofi. Je voudrais un kilo de pommes de terre.
2 N-avem deloc legume, domnule. Nous n'avons pas du tout de légumes, Monsieur.
3 Daţi-mi două chile de morcovi. Donnez-moi deux kilos de carottes.
4 Nu se poate, e scandalos ! Ce n*est pas possible, c'est scandaleux !
5 La farmacie nu sînt portocale. A la pharmacie il n'y a pas d'oranges.

1 Aş vrea est une forme de conditionnel que nous vous donnons en raison de la fréquence de son utilisation.
On pourrait bien sûr dire vreau, je veux, mais il n'est jamais trop tôt pour être poli, même quand on est débutant dans une langue étrangère ...
2 Vă rog, littér. [Je] vous [en] prie, est utilisé pour ''s'il vous plaît" et pour "je vous en prie".
3 Nu se poare ou e imposibil, si vous préférez une expression plus "internationale" !
4

Morcovi est le pluriel de morcov.
On obtient le pluriel des masculins terminés en consonne en ajoutant un -i à la fin du mot.
Două est le féminin de doi, deux ;
le nom qui suit est donc un féminin pluriel terminé en -e.
Tous les noms terminés ici en -e (sauf farmacie) sont des féminins pluriels.
Pour des détails, reportez-vous à la leçon de révision.

5 Kilogram ou chil : remarquez que le mot de la langue parlés est "roumanisé" et perd son k !
6

Forme du langage parlé, ăsta désigne un objet qui est près de la personne qui parle (fém. asta).
Les variantes officielles sont acesta et aceasta.

7 Reţeta, le même mot désigne ta recette de cuisine et l'ordonnance.
Il est vrai que dans les deux cas il s'agit d'un mélange de divers ingrédients qu'il faut avaler ...
  Vous vous êtes déjà habitué au texte roumain, n'est-ce pas ? En général, la prononciation ne pose pas problème, et nous pouvons renoncer à la transcription figurée des mots qui ne présentent pas de difficulté particulière. Quant à la traduction française du texte roumain, nous l'avons allégée d'une partie de ses crochets ; ils étaient là pour vous rappeler que l'utilisation des pronoms personnels devant le verbe est facultative en roumain, et cela vous le savez déjà très bien...
   
  p18