языки ::  –умынский
јудио

 

 

 

  Română Romain
     
  LECŢIA A DOUA DEUXIÈME LEÇON
  La telefon Au (A) téléphone
     
1 Alo ? Da ? Allô ? Oui ?
2 Bună ziua, domnule Popescu.
Sînt Tudor
Ionescu. (1)
Bonjour, Monsieur Popescu.
Je suis Tudor lonescu.
3 A, salut, Tudor ! Ce mai faci ? (2) Ah, salut, Tudor ! Comment vas-tu ?
4 Bine, mulţumesc ! Şi dumneavoastră ?
Ce mai
faceţi ? (3)
Bien, merci ! Et vous ?
Comment allez-vous ?
5 Foarte bine, mulţumesc ! Très bien, merci.
6 Ion este acasă ? (4) [Est-ce que] Ion est à la maison ?
7 Nu, nu încă.
Cred că vine la ora cinci.
Non, pas encore.
Je crois qu'il rentre (vient) à cinq heures (à l'heure cinq).
8 Atunci încerc mai tîrziu.
La revedere, domnule Popescu.
Alors j'essaie plus tard.
Au revoir, Monsieur Popescu.
9 Pe curînd, Tudor. A bientôt, Tudor.

  EXERCIŢII EXERCICE
1 Bună ziua, domnule Popescu. Bonjour, Monsieur Popescu.
2 Ce mai faceţi ? Comment allez-vous ?
3 Ion nu este acasă. Ion n'est pas à la maison.
4 Cred că vine mai tîrziu. Je crois qu'il rentre (vient) plus tard.
5 încerc la ora cinci. J'essaie à cinq heures (l'heure cinq).

1

Domnule de domn.
Monsieur, formule employée quand on s'adresse directement à quelqu'un.

2 Ce mai faci ?, littéralement : Que fais-tu encore ?
3

Dumneavoastră est un pronom de politesse qui s'accorde avec un verbe au pluriel.
Il peut s'adresser à une ou a plusieurs personnes, comme "vous" en français.
Entre tu et dumneavoastră il y a la forme de politesse atténuée dumneata, qui demande un verbe au singulier.
Donc : Tu eşti român ? Dumneata eşti român ?
Dumneavoastră sînteţi român ? Dumneavoastră sînteţi români ?

Tu es Roumain ? Vous êtes Roumain ?
Vous êtes Roumain ? Vous êtes Roumains ?

4 Acasă signifie "à la maison" ou "chez quelqu'un".
   
  p8