Изучение языков: Португальский 17

 
 

Língua Portuguesa

Maria Rita - Tá Perdoado

Тебя прощаю

 

 
     
Defumei o corredor
Perfumei o elevador
Pra tirar de vez o mau olhado
A saudade me esquentou
Consertei o ventilador
Pro teu corpo não ficar suado
Nessa onda de calor
Eu até peguei uma cor
Tô com o corpo todo bronzeado...
Наполнить дымом / проветрить коридор
Надушить лифт
Чтобы убрать, раз (и навсегда) плохой запах
Томительное желание меня согревало
Починила вентилятор
Чтобы твоё тело не потело
В это волне жара
Я даже выбрала цвет
Ты с телом/корпусом целиком загоревшим
 
Seja do jeito que for
Eu te juro meu amor
Se quiser voltar
Tá Perdoado!...
Пусть будет как оно есть
Я тебе клянусь в моей любви
Если хочешь вернуться
Тебя прощаю!
 
Fui a pé a Salvador
De joelho ao Redentor
Pra ver nosso amor abençoado
Nosso lar se enfeitou
A esperança germinou
Ah! Tem muita flor
Pra todo lado
Pra curar a minha dor
Procurei um bom doutor
Me mandou beijar
Teu beijo mais molhado...
Была (ходила) пешком в Сальвадор
На коленях (стояла) у Спасителя
Чтобы "видеть нашу любовь благословлённой"
Наше место украсилось (наш дом лучше стал)
Надежда расцвела ("почками стала")
А! Много цветов
"для каждый бок" (повсюду, на всех сторонах)
Чтобы лечить мою боль
Нашла/получила хорошего доктора
мне предписал целовать
Тебя целую очень влажно...
 
Seja do jeito que for
Eu te juro meu amor
Se quiser voltar
Tá Perdoado!...
"Будь от форма что было" (что бы ни было)
Я тебе клянусь (в) моей любви
Если хочешь вернуться
Тебя прощаю!
 
E se voltar te dou café
Preliminar com cafuné
Pra deixar teu dia mais gostoso
Pode almoçar o que quiser
E repetir, te dou colher
Faz aquele jeito carinhoso
Deixa pintar o entardecer
E o sol brincar de se esconder
Tarde e chuva eu fico mais fogosa
E vá ficando pro jantar
Tu vai ver só, pode esperar
Que a noite será maravilhosa
Yeh! Yeh! Yeh!...
И если вернёшься, тебе дам кофе
Начну с /гладить твои волосы/
Чтобы "оставить" тебе день наиболее приятный
Затем /есть полдник/ (на ланч съешь) что хочешь
И повторить, тебе дам ложку
"Сделай тот жест" нежный (по-нежному)
Давай нарисуем закат
И солнце играется в прятки
Вечер, и дождь меня сделал более жаркой
И останешься на ужин
Ты увидишь только, можешь подождать
что ночь будет прекрасной
Э э э!
 
Fui a pé a salvador
De joelho ao redentor
Pra ver nosso amor abençoado
Nosso lar se enfeitou
A esperança germinou
Ah! Tem muita flor
Pra todo lado
Pra curar a minha dor
Procurei um bom doutor
Me mandou beijar
Teu beijo mais molhado
Yeh! Yeh! Yeh!...
   
Seja do jeito que for
Eu te juro meu amor
Se quiser voltar
Tá Perdoado!...
   
E se voltar te dou café
Preliminar com cafuné
Pra deixar teu dia mais gostoso
Pode almoçar o que quiser
E repetir, te dou colher
Faz aquele jeito carinhoso
Deixa pintar o entardecer
E o sol brincar de se esconder
Tarde e chuva eu fico mais fogosa
E vá ficando pro jantar
Tu vai ver só, pode esperar
Que a noite será maravilhosa...
   
Pode almoçar o que quiser
E repetir, te dou colher
Faz aquele jeito carinhoso
E vá ficando pro jantar
Tu vai ver só, pode esperar
Que a noite será maravilhosa...
   

Вводный курс Бразильского Португальского | 39 | portuguese_17.wav

Служебные слова. Вопросы.

Palavras interrogativas

Вопросительные слова

quem? кто?
o quê? что?
como? как?
porquê? почему, отчего?
quando? когда?
onde? где?
para onde? куда?, "к/для где?"
qual? который?
para quê? для чего?
quanto? сколько? (о количестве)
Onde está a farmácia? Где аптека?
Porquê você bebe leite? Почему вы пьёте молоко?
Quando chega o ônibus? Когда прибывает автобус?
Porquê gosto. Потому что люблю (мне нравится).
Qual a direção? Какое направление?
"Которое /эта/ направление?"
Para onde vai a mala? Куда направляется эта сумка?
Куда это чемодан едет?
"Для где идёт /эта/ сумка?"
Quanto custa a passagem? Сколько стоит билет/"проезд"/"проход"?
A passagem custa vinte reais. Билет стоит 20 реалов.
Onde tem um hotel barato? Где имеется дешёвый отель?
Onde está a próxima parada? Где следующая остановка?
Como chegar a estação rodoviária? Как попасть на Ж/Д станцию?
"Как прибывать/достигать /эта/ станция Ж/Д-ная?"
Onde se toma o ônibus para o centro? Где "берётся" автобус в центр?
Где сесть на автобус, идущий в центр?
Quanto custa o taxi até o centro? Сколько стоит такси "вплоть до" центра?
Quantas paradas são até o bairro ...? Сколько остановок до квартала...?
Quando sai o trem para ...? Когда отправляется поезд к/до...?
Quando chega o ônibus em São Paulo? Когда прибывает автобус в Сан-Пауло?
Onde preciso baldear? Где я должен пересесть (на другой автобус)?
Por favor, quero uma passagem para Foz do Iguaçu. (Прошу) Пожалуйста, мне нужен один билет до "Приток Игуасу".
Pode me ajudar? Можете мне помочь?
  42