----===== inutilizável =====----

 

  Изучение языков: Португальский 03

 
 

Língua Portuguesa

Gato Fedorento - RAP dos Matarruanos ВИДЕО
Olá
Mas qué isto?
Vai Gervásio, Vai Gervásio
Vai Gervásio, Vai Gervásio, vai
Tu vais assim, ouve bem que eu vou dizer-te como é que é
É mais ou menos desta maneira
Vai Gervásio, são os teus anos
Vai-se cantar o RAP dos Matarruanos
(Ai sim?)
(Mostra aos meninos da cidade como é que isto se faz)
Привет
Но что это?
Давай, Gervásio
Вперёд, Gervásio
Давай так, слушай хорошо что я тебе скажу, что и как
Это более-менее так
Вперёд, Gervásio, вот твои друзья
Вперёд, пой РЭП убийственных крестьян
(Вот как?)
(Показывает парням в городе, как и что это делается)
   
Vou buscar a minha dama,
na minha viatura
A vida não pode ser só
AGRICULTURA
Иду искать мою даму
на моей телеге
Жизнь не может быть лишь
Фермерство
   
Também tenho direito,
ao meu divertimento
Eu não sou um jumento
DE CARGA
Также имею право
и моё развлечение
Я не осёл
тяговой
   
Deslarga a minha dama
Se não queres levar com a sachola
NA TOLA
Сгрузи мою даму
Если не хочешь тянуть тяпкой
как дурак
   
Quando chego a casa dela
Já estou cheio de fé
E ela sai para fora e diz-me assim
"Mé mééé!"
Когда прихожу к ней домой
Уже полон веры
И она выходит, чтобы сказать так
"Мээ"
   
Eu nasci numa aldeia
não foi na cidade
Aqui há muita
con... SANGUINIDADE
Я родился в деревне
не в городе
Тут есть много
с кровью
   
Eu sei que a minha tia
Também é minha irmã
Mas não é por isso
Que eu sou maluco, HÃ?
Я знаю, кто моя тётя
она же моя сестра
Но на поэтому
я лунатик, а?
   
Eu tenho uma ovelha
E ela não me foge
Aliás, foi assim
Que eu lhe peguei a BRUCELOSE
У меня есть овечка
И она меня не отвергает
Именно, было так
Что я поймал её в брокколи
   
Gado Bovino
TUDO BEM!
Скот бычий
Всё ОК
Gado Caprino
NADA CONTRA!
Скот козлиный
Ничего против
Gado Suíno
SIM SENHOR!
Скот свинной
Да, синьор
Mas... É com a minha ovelha
Que eu quero estar fachavor
И... Это с моей овечкой
Что я хочу зажигать
   
Namoro com uma ovelha
Que a todos faz inveja
Esta que aqui vedes
Foi Miss...
OLIBEJA
Влюбляюсь в овечку
И все завидуют
И тут видишь
Была Мисс
Овечька
   
Ela é a minha ovelha
E eu sou o seu carneiro
Mandei-a pra Lisboa
Tirar a lã por dinheiro
Она - моя овечка
и я её баранчик
Отправляю её в Лиссабон
Чесать её шерсть за деньги
   
Chega a fazer tosquia
Quatro vezes ao dia
Em troca de uma boa
MAQUIA
E de uma mancheia de feno
Ela é o meu veneno
Приходит делать стрижку
Четыре раза в день
В обмен на хорошие
денежки
И за пучок сена
она мой яд
   
Por isso
Não faças pouco
De quem é louco
DE AMOR
Por um mamífero ruminante
que me dá beijos
E ainda QUEIJOS
Se eu a ordenhar como deve ser
Nas tetinhas
Поэтому,
Не делай мало
С тем, кто сумасшедший
от любви
К одному млекопитающему жвачному
кто мне даёт поцелуи
И иногда сыр
Я знаю, как управляться как надо
с титьками
   
Por isso cuidado
Com o que vais dizer
Porque eu não gosto dos teus chistes,
OUVISTES?
Поэтому внимание
С тем, что собираешься сказать
Потому что мне не нравятся твои шуточки
Слышишь?
   
(Eu também quero estar com a tua ovelha, pode ser?)
(Logo à noite?)
(Я тоже хочу быть с твоей овечкой, можно?)
(Следующей ночью?)
 
08 Континентальный Португальский
Aluguer de um carro Аренда автомобиля
O Senhor Fischer e a sua filha Ingrid vão a uma agência de aluguer de carros. Сеньор Фишер и его дочь Ингрид идут в агентство аренды автомобилей.
Primeiro eles querem informar-se sobre preços e condições gerais. Сначала, они хотят узнать о ценах и общих условиях.
   
Empregado: Em que posso servi-los? Чем могу Вам помочь?
Sr Fischer: Bom dia, pode dizer-me quanto custa o aluguer de um carro de classe média? Добрый день, можете сказать мне, сколько стоит арендовать машину среднего класса?
Empregado: Por quanto tempo? На сколько времени?
Sr. Fischer: Bom, não lhe sei dizer ao certo, porque não sei quantos quilómetros serão até Coimbra... Ну, не могу Вам сказать точно, потому что не знаю, сколько километров будут до Коимбра.
Empregado: E pelo caminho com certeza que quererão visitar outras cidades... И по дороге наверняка захотите /бы/ посетить другие города...
Ingrid: Pois é, queremos ir a Mafra, Óbidos e Batalha. Ага, хотим поехать в Марфа, Обидос, Баталья.
Empregado: Então, para esse percurso deverão contar com 5 dias ou até uma semana. Тогда, для этого маршрута, следует /бы/ считать как 5 дней или даже одна неделя.
Aqui está a lista dos preços. Вот список цен.
Como vê, temos preços especiais para 1 semana com quilometragem ilimitada. Как видите, у нас есть цена специальная на одну неделю с неограниченным километражем.
Será o mais vantajoso para os senhores. Будет гораздо выгодней для господ.
   
Sr. Fischer: Bom, decidimo-nos por um Golf a gasóleo. Ладно, мы решились/определились на Гольф дизельный.
Empregado: Realmente em Portugal o gasóleo é muito mais barato. Действительно, в Португалии дизель гораздо дешевле.
Quem vai conduzir o carro? Кто будет вести машину?
Sr. Fischer: É possível pôr dois nomes no contrato? Возможно ли поставить два имени в контракт?
Empregado: Sim claro, só preciso das cartas de condução. Конечно, ясно. Только мне нужны права на вождение.
   
Sr. Fischer: Aqui estão a minha e a da minha mulher. Вот моя и моей жены.
Posso entregar o carro no aeroporto? Могу оставить/сдать машину в аэропорту?
Empregado: Pode. Como quer pagar o depósito? Можете. Как желаете заплатить депозит?
Fischer: Em escudos. В эскудо.
Empregado: Aqui tem as chaves e os documentos do carro. Вот ключи и документы на машину.
É só um momento, o meu colega vai pôr gasóleo e trá-lo já. Только один момент, мой коллега идёт за дизелем и принесёт его сюда/назад уже.