SIDE 4 |
|
|
70:45 |
|
|
汽车 |
Автомобиль |
Car |
|
|
DRIVING AN AUTOMOBILE |
你知道往南区的路吗? |
Ты знаешь к югу ("южный
округ") ведущую
дорогу? |
Do you know the road to the south? |
nĭ zhīdao wăng nán qū de lù ma? |
|
|
东 |
восток |
east |
dōng |
|
|
西 |
запад |
west |
xī |
|
|
北 |
север |
north |
běi |
|
|
|
|
|
这一条路好吗? |
Это дорога - хорошая? |
Is this road good? |
zhè yī tiáo lù hăo ma? |
|
|
坏 |
плохая |
bad |
huài |
|
|
能通行 |
проходимая, "можно проехать" |
passable |
néng tōngxíng |
|
|
已经开放,可以通行了 |
уже открыта, можно проехать |
open to traffic |
yĭjīng kāifàng, kěyĭ tōngxíng le |
|
|
|
|
|
请问,桥在哪里? |
Извини, мост где? |
Where is the bridge? |
qĭngwèn, qiáo zài năli? |
|
|
哪里有渡船吗? |
Где паром? |
Is there a ferry? |
năli yŏu dùchuán ma? |
|
|
这条路通到什么地方? |
Эта дорога ведёт в какое место? |
Where does this road lead? |
zhè tiáo lù tōng dào shénme dìfāng? |
|
|
我是不是在向北的路上? |
Я /да или нет/ на ведущей к северу дороге? |
Am I on the road to the north? |
wŏ shìbùshì zài xiàng běi de lùshang? |
|
|
到城里有几哩路? |
До города - сколько ли/миль
пути? |
How many miles is it to town? |
dào chéng lĭ yŏu jĭ lĭ lù? |
|
|
对不起,我迷了路。
请你帮忙! |
Извините, я сбился с дороги,
пожалуйста мне
помоги! |
Excuse me, I am lost.
Please help me! |
duìbuqĭ, wŏ mí le lù。
qĭng nĭ bāngmáng! |
|
|
你有地图吗? |
У тебя есть карта? |
Have you a map? |
nĭ yŏu dìtú ma? |
|
|
你能不能替我带路。 |
Ты можешь (или нет) /для
меня/ указать дорогу (провести меня)? |
Can you guide me? |
nĭ néngbùnéng tì-wŏ dàilù。 |
|
|
你能替我找一个先导吗? |
Ты можешь мне найти /одного/ проводника? |
Can you find me a guide? |
nĭ néng tì wŏ zhăo yīgè xiāndăo ma? |
|
|
请你指给我看。 |
Пожалуйста, /укажи пальцем/ мне /видеть/ (чтобы я
видел). |
Please point. |
qĭng nĭ zhĭ gěi wŏ kàn。 |
|
|
这是什么地方? |
Это что за место? |
What place is this? |
zhè shì shénme dìfāng? |
|
|
这条街叫什么名字? |
Эта улица зовётся каким именем? |
What is the name of this street? |
zhè tiáo jiē jiào shénme míngzi? |
|
|
转右 |
поверни направо |
Turn right. |
zhuăn yòu |
|
|
转左 |
поверни налево |
Turn left. |
zhuăn zuŏ |
|
|
一直向前 |
прямо вперёд (иди) |
Go straight ahead. |
yīzhí xiàngqián |
|
|
调头/掉头回到十字路口。
再随着路牌走。 |
Развернись, вернись к
перекрёстку.
/Опять/ следуя указателям иди. |
Co back to the crossroad
and follow the guide sign. |
diàotóu huí dào shízìlùkŏu。
zài suízhe lùpái zŏu。 |
|
|
|
|
|
村庄在什么地方? |
Деревня где ("в какое место")? |
Where is the village? |
cūnzhuāng zài shénme dìfāng? |
|
|
那里 |
там |
there |
nàli |
|
|
这里 |
тут |
here |
zhèlĭ |
|
|
附近 |
в окрестности, близко |
near |
fùjìn |
|
|
远 |
далеко |
far |
yuăn |
|
|
很远 |
очень далеко |
very far |
hěn yuăn |
|
|
这条路 |
этот путь/дорога |
this way |
zhè tiáo lù |
|
|
那条路 |
тот путь |
that way |
nà tiáo lù |
|
|
|
|
|
这附近有修车场吗? |
Тут рядом есть гараж/автомастерская? |
Is there a garage near here? |
zhè fùjìn yŏu xiū-chē-chăng ma? |
|
|
加油站 |
бензоколонка |
gas station |
jiāyóuzhàn |
|
|
城市 |
город |
town |
chéngshì |
|
|
警察局 |
полицейский участок |
police station |
jĭng chá jú |
|
|
河 |
река |
river |
hé |
|
|
铁道 |
Ж/Д |
railroad |
tiědào |
|
|
电话 |
телефон |
telephone |
diànhuà |
|
|
77:40 |
|
|