|
|||||
|
|||||
Section F : 28 |
|||
汉语 |
Русский перевод и комментарии к китайскому аудио |
English |
Комментарии к английскому аудио |
●反驳对方 |
Возражать, опровергать /противную сторону/ |
||
● fănbó duìfāng | |||
我们不清楚您到底是怎么想的。 |
Мы не отчётливо понимаем, Вы /в итоге/ что хотите (что имели ввиду). |
It is not (quite) clear to us what you had in mind. | |
wŏmen bù qīngchu nín dàodĭ shì zěnme xiăng de。 | It is not clear to us what you meant. It is not clear to us what you intended. |
||
使我们担心的一点是…… |
Вызывающее у нас беспокойство немного, это... |
The one point that concerned us (a little) was... | |
shĭ wŏmen dānxīn de yīdiăn shì…… | *concern “担心,在意”。 | ||
The one point that troubled us was... | *concern “dānxīn, zàiyì”。 | ||
我们对……感到担心和挂念。 |
Мы о... чувствуем тревогу и беспокоимся. |
We have become concerned with regards to... | |
wŏmen duì…… găndào dānxīn hé guàniàn。 | |||
We have become concerned with regards to the shipment schedule. | 我们对装船的日程感到担心和挂念。 | ||
wŏmen duì zhuāngchuán de rìchéng găndào dānxīn hé guàniàn。 | |||
Section F : 29 | |||
●中立的答复 | Нейтральный ответ | ||
● zhōnglì de dáfù | |||
我们正在……过程中。 |
Мы /сейчас/в процессе/.. /в процессе/ /посреди/. |
We are (now) in the process of... | |
wŏmen zhèngzài…… guòchéng zhōng。 | |||
*in the process “正在……, ……正在进行中”。 |
|||
*in the process “zhèngzài……, …… zhèngzài jìnxíng zhōng”。 |
|||
We are in the process of reviewing your suggestion. | 我们正在重新研究贵社所提出的方案。 | ||
wŏmen zhèngzài chóngxīn yánjiū guì-shè suŏ tíchū de fāng’àn。 | |||
我们非常重视…… | Мы огромное /придаём значение/... | We value ... highly. | |
wŏmen fēicháng zhòngshì…… | |||
We value your suggestion highly. | 我们非常重视贵社所提出的建议。 | ||
wŏmen fēicháng zhòngshì guì shè suŏ tíchū de jiànyì。 | |||
贵社 - of your community, of your side |
|||
我们非常感谢您提出的这件事。 |
Мы чрезвычайно благодарны Вам за поднятый этот /шт./ вопрос/"дело". |
We thank you for raising the issue. | |
wŏmen fēicháng gănxiè nín tíchū de zhè jiàn shì。 | *内容可能是好,也可能是坏。 | ||
* nèiróng kěnéng shì hăo, yě kěnéng shì huài。 | |||
您的建议将由……进行讨论。 |
О вашем предложении... осуществляется
дискуссия. |
Your suggestions are being followed up by... | |
nín de jiànyì jiāng yóu…… jìnxíng tăolùn。 | |||
Your suggestions are being followed up by our committee. | 您的建议将在我们委员会进行讨论。 | ||
nín de jiànyì jiāng zài wŏmen wěiyuánhuì jìnxíng tăolùn。 | |||
Your suggestions are being reviewed by... | |||
Section F : 30 | |||
●否定的回答 |
Отрицательный ответ |
||
● fŏudìng de huídá | |||
我们希望您能理解我们这次行动的理由。 |
Мы надеемся, Вы можете понять наши /эти/ движущие мотивы |
We hope you will understand our reason for this action. | |
wŏmen xīwàng nín néng lĭjiě wŏmen zhè-cì xíngdòng de lĭyóu。 | |||
*表达不利于对方的事情时, 重要的是在表达方式上下工夫。 |
|||
* biăodá bùlì yú duìfāng de shìqing shí, zhòngyàodeshì zài biăodá fāngshì shàngxià gōngfu。 |
|||
我们很难接受…… |
Нам трудно согласиться/принять... |
It would be difficult for us to accept... | |
wŏmen hěn nán jiēshòu…… | *还有商量余地的情况下。 | ||
* hái yŏu shāngliáng yúdì de qíngkuàngxià。 | |||
It would be difficult for us to accept the revision to our shipping schedule. | 就我们的装船日程来说, 再作修改会是很困难的。 |
||
jiù wŏmen de zhuāngchuán rìchéng lái shuō, zài zuò xiūgăi huì shì hěn kùnnan de。 |
|||
非常遗憾,我们不能…… | Чрезвычайно печально. Мы не можем... | We regret that we are unable to... | |
fēicháng yíhàn, wŏmen bù néng…… | *已没有商量的余地。 | ||
* yĭ méiyŏu shāngliáng de yúdì。 | |||
We regret that we are unable to alter our pricing schedule. | 很遗憾,我们不能更改价目表。 | ||
hěnyíhàn, wŏmen bùnéng gēnggăi jiàmùbiăo。 | |||
除……之外,我们没有选择的余地。 | За исключением... помимо. У нас нет выбора ("выборной возможности"). | We have no alternative but to... | |
chú…… zhīwài, wŏmen méiyŏu xuănzé de yúdì。 |
|||
*用于最后阶段的信函中。 alternative 是指“替代的手段、方法”。 |
|||
* yòngyú zuìhòu jiēduàn de xìnhán zhōng。 alternative shì zhĭ “tìdài de shŏuduàn、 fāngfă”。 |
|||
因此,我们采取的立场是…… |
Поэтому, мы решили (наш подход к делу)... |
Consequently we are in the position to... | |
yīncĭ, wŏmen căiqŭ de lìchăng shì…… | |||
*后接否定性的内容。 consequently 表示“最终结果地”。 |
|||
* hòu jiē fŏudìng xìng de nèiróng。 consequently biăoshì “zuìzhōng jiéguŏ de”。 |
|||
Section F : 31 | |||
●我方的行为和说明 |
Моей стороны ("я квадрат/регион") поступки и объяснения/мотивация |
||
● wŏ fāng de xíngwéi hé shuō-míng | |||
我非常高兴地向您推荐…… |
Я чрезвычайно рад /к/ Вам рекомендовать... |
We are pleased to recommend...to you. | |
wŏ fēicháng gāoxìng de xiàng nín tuījiàn…… | |||
我们与……有非常亲密的关系。 |
Мы [вместе] с ... имеем чрезвычайно близкие отношения. |
We work closely together with... | |
wŏmen yŭ…… yŏu fēicháng qīnmì de guānxi。 | |||
我们已经得知…… |
Мы уже узнали... |
We are also told that... | |
wŏmen yĭjīng dézhī…… | |||
修改后规定…… | Согласно поправке.... Исправление /позади/ определяет... |
The amendment provides that... | |
xiūgăi hòu guīdìng…… | *amendment “改正”。 | ||
*amendment “găizhèng”。 | |||
The amendment provides that you can no longer ship after the tenth of each month. | 更改后的规定是每月10号以后不能装船。 | ||
gēnggăi hòu de guīdìng shì měi yuè 10 hào yĭhòu bùnéng zhuāngchuán。 | |||
以下的条件表明…… | Нижеследующее условие свидетельствует/указывает... | The following conditions show that... | |
yĭxià de tiáojiàn biăomíng…… | *用于否定的内容时。 | ||
* yòngyú fŏudìng de nèiróng shí。 | |||
The following conditions show that each shipment must arrive before noon. | 以下的条件表明各种货物必须在正午以前送到。 | ||
yĭxià de tiáojiàn biăomíng gèzhŏng huòwù bìxū zài zhèngwǔ yĭqián sòng dào。 | |||
这种变更意味着将会推迟…… |
Подобное изменение означает/подразумевает, /будет/ возможность отсрочить... |
The effect of this change will be to delay... | |
zhèzhŏng biàngēng yìwèizhe jiāng huì tuīchí…… |
|