|
|||||
|
|||||
Section E : 33 |
|||
汉语 |
Русский перевод и комментарии к китайскому аудио |
English |
Комментарии к английскому аудио |
●乘坐交通工具 |
Поездки транспортной
инструмент |
||
● chéng-zuò jiāotōng gōngjù | |||
请给我一张地铁图。 |
Пожалуйста, дайте мне один /листок/ метро карту. |
A subway map, please. | |
qĭng gěi wŏ yī zhāng dìtiě tú。 | Could I have a subway map, please? | *比较礼貌的说法。 | |
* bĭjiào lĭmào de shuōfă。 | |||
售票处在哪儿? | Билетная касса где? | Where's the ticket counter? | |
shòupiàochù zài năr? | |||
到新宿多少钱? |
Сколько стоит до Шинджику? |
How much is the fare to Shinjuku? | |
dào xīnsù duōshăo qián? | How much is the fare to Shinjuku? | 到新宿多少钱? | |
dào xīn sù duōshăo qián? | |||
I'll find out for you. | 我看一下。 | ||
wŏ kàn yīxià。 | |||
What is the fare to Shinjuku? How much does it cost to get to Shinjuku? What's the price of a ticket to Shinjuku? How much do I pay to go to Shinjuku? |
|||
150日元。 | 150 японских иен. | It's one hundred fifty yen. | |
150 rìyuán。 | |||
到新宿,我该坐哪趟车? |
До Шинджику, какой поезд? До Шинджику, я должен взять/садиться какой /поездка/ поезд/тележка? |
Which train should I take to Shinjuku? | |
dào xīnsù, wŏ gāi zuò nă tàng chē? | Which train goes to Shinjuku? | 哪趟车到新宿? | |
nă tàng chē dào xīn sù? | |||
Which train stops at Shinjuku? | 哪趟车在新宿停? | ||
nă tàng chē zài xīn sù tíng? | |||
Which train is going toward Shinjuku? | 哪趟车开往新宿? | ||
nă tàng chē kāi wăng xīn sù? | |||
我该在哪站换车? |
Я на какой остановке должен пересесть? "Я должен в какая остановка пересадка (смена повозки)?" |
Where am I supposed to change? | |
wŏ gāi zài nă zhàn huànchē? | |||
*be supposed to...“应该做……”。 | |||
*be supposed to... “yīnggāi zuò……”。 | |||
Where am I supposed to change? | 我应该在哪站换车? | ||
wŏ yīnggāi zài nă zhàn huànchē? | |||
At Shinjuku. | 在新宿。 | ||
zài xīn sù。 | |||
Where do I change trains? Where should I change trains? Where am I supposed to transfer? At what station should I change? |
|||
我要到荻洼在哪儿下车? |
Где я должен сойти, чтобы попасть в Огикубо? |
Where am I supposed to get off for Ogikubo? | |
wŏ yào dào díwā zài năr xià chē? | |||
到新宿换乘JR的中央线。 |
Перейди на "JR
центральная линия" чтобы попасть в Шинджику. |
You can change to the JR Chuo Line at Shinjuku. | |
dào xīnsù huàn chéng JR de zhōngyāng xiàn。 | |||
在哪儿能坐上快车? | Где могу сесть на скорый поезд (экспресс)? | Where can I catch an express train? | |
zài năr néng zuò shàng kuàichē? | |||
*特快(特别快车)是a limited
express, 每站都停的车是a local train。 |
|||
* tèkuài shìa limited express, měi zhàn dōu tíng de chē shìa local train。 |
|||
到第二站台。 | (Иди) к второй платформе. | Go to track number two. | |
dào dì’èr zhàntái。 | Go to track two. | ||
Take this train. | 坐这趟车。 | ||
zuò zhè tàng chē。 | |||
Take the orange train. | 坐那辆黄色的车。 | ||
zuò nà liàng huángsè de chē。 | |||
Take the Chuo Line. | 坐中央线。 | ||
zuò zhōngyāng xiàn。 | |||
电车多长时间来一趟? |
Как часто трамвай ходит? "Трамвай как часто /протяжение времени/ прибывать один раз." |
How often do the trains come? | |
diànchē duō cháng shíjiān lái yī tàng? | |||
How frequently do the trains come? |
*frequently
表示频繁程度, |
||
*frequently biăoshì pínfán chéngdu, “bùshí de, pínfán de”。 |
|||
How many trains run in an hour? | 一个小时有几趟车? | ||
yīgè xiăoshí yŏu jĭ tàng chē? | |||
When do the trains come? | 车什么时候来? | ||
chē shénme shíhou lái? | |||
10分钟一趟。 | Раз в 10 минут. | The trains come every ten minutes. | |
10 fēnzhōng yī tàng。 | *every表示“每”。 | ||
*every biăoshì “měi”。 | |||
The trains run six times an hour. | 一个小时有6趟车。 | ||
yīgè xiăoshí yŏu 6 tàng chē。 | |||
The trains come very often. | 一会儿一趟。 | ||
yīhuìr yī tàng。 | |||
The trains come five times a day. | 一天5趟车。 | ||
yītiān 5 tàng chē。 | |||
下趟快车是几点? |
Когда следующий экспресс? Следующий раз экспресс во сколько? |
When is the next express? | |
xià tàng kuàichē shì jĭ-diăn? |
下趟快车是几点? | ||
xià tàng kuàichē shì jĭ diăn? | |||
At 1∶10. | 1点10分。 | ||
1 diăn10 fēn | |||
到调布的末班车是几点? |
До Чёфу последний поезд во сколько? |
What time is the last train to Chofu? | |
dào tiáobù de mòbānchē shì jĭ-diăn? |
What time is the last train to Chofu? |
到调布的末班车是几点? |
|
dào diào-bù de mò bānchē shì jĭ diăn? | |||
I'm not sure. Probably around midnight. |
不清楚,大概是夜里12点吧。 |
||
bù qīngchu, dàgài shì yèli 12 diăn ba。 | |||
下趟车是快车吗? | Следующий поезд - экспресс? | Is the next train an express? | |
xià tàng chē shì kuàichē ma? | |||
这趟车在调布停吗? | Этот поезд останавливается в Чёфу? | Does this train stop at Chofu? | |
zhèi tàng chē zài tiáobù tíng ma? | Does this train stop at Chofu? | 这趟车在调布停吗? | |
zhè tàng chē zài diào bù tíng ma? | |||
Yes, it does. | 停。 | ||
tíng。 | |||
Will this train stop at Chofu? | |||
Does this train go to Chofu? | 这趟车去调布吗? | ||
zhè tàng chē qù diào bù ma? | |||
从这里数第4站。 | Отсюда считать - 4-я остановка. | It's the fourth stop from here. | |
cóng zhèlĭ shŭ dì sì zhàn。 | How far is it to Shinjuku? | 到新宿有多远? | |
dào xīn sù yŏu duō yuăn? | |||
It's the fourth stop from here. | 从这到那儿有4站地。 | ||
cóng zhè dào nàr yŏu4 zhàn de。 | |||
There are four more stops to Shinjuku. There are four more stops before Shinjuku. |
|||
下下站。 | Через остановку. | After the next stop. | |
xià xià zhàn。 | The second stop. | 第2个站。 | |
dì 2 gè zhàn。 | |||
Two more stops. | 还有两站。 | ||
hái yŏu liăng zhàn。 | |||
到新宿还有几站? | До Шинджику ещё сколько остановок? | How many stops are there to Shinjuku? | |
dào xīnsù hái-yŏu jĭ-zhàn? |
How many stops are there to Shinjuku? | 到新宿还有几站? | |
dào xīn sù hái yŏu jĭ zhàn? | |||
There are four more stops to Shinjuku. | 到新宿还有4站。 | ||
dào xīn sù hái yŏu 4 zhàn。 | |||
下站是哪儿? |
Какая следующая остановка? Где следующая остановка? |
What's the next stop? | |
xià zhàn shì năr? | What's the next station? | ||
Could you tell me what the next station is? | 您能告诉我下站是哪儿吗? | ||
nín néng gàosu wŏ xià zhàn shì năr ma? | |||
Would you tell me what the next stop is? | 请告诉我下站到哪儿了? | ||
qĭng gàosu wŏ xià zhàn dào năr le? | |||
I was wondering what the next station is. | 我不知道下站是哪儿。 | ||
wŏ bùzhīdào xià zhàn shì năr。 | |||
Is the next station Chofu? | 下站是调布吗? | ||
xià zhàn shì diào bù ma? | |||
下站是调布。 | Следующая остановка - Чёфу. | The next stop is Chofu. | |
xià zhàn shì tiáobù。 | |||
我在哪儿可以打到车? |
Я где могу поймать такси ("ударить до повозка")? |
Where can I get a taxi? | |
wŏ zài năr kěyĭ dă dào chē? | Where can I get a taxi? | 我在哪儿可以打到车? | |
wŏ zài năr kěyĭ dǎ dào chē? | |||
There's a taxi stand up ahead. | 前面就有出租汽车站。) | ||
qiánmian jiù yŏu chūzūqìchē zhàn。) | |||
Where can I catch a taxi? | |||
Do you know where I can get a taxi? | 您知道哪儿有出租汽车站吗? | ||
nín zhīdao năr yŏu chūzūqìchē zhàn ma? | |||
Where's a taxi stand around here? | 这附近哪儿有出租汽车站? | ||
zhè fùjìn năr yŏu chūzūqìchē zhàn? | |||
出租车站在哪儿? | Остановка такси где? | Where's the taxi stand? | |
chūzūchēzhàn zài năr? | Where's the cabstand? | ||
请帮我叫辆出租车。 | Пожалуйста, помогите мне вызвать /повозка/ такси. | Call me a taxi, please. | |
qĭng bāng wŏ jiào liàng chūzūchē。 | Call me a taxi, please. | 请帮我叫辆出租车。 | |
qĭng bāng wŏ jiào liàng chūzūchē。 | |||
Certainly. Where to, sir? | 好的,您去哪儿? | ||
hăode, nín qù năr? | |||
Can you get me a taxi, please? | 您能帮我叫辆出租车吗? | ||
nín néng bāng wŏ jiào liàng chūzūchē ma? | |||
Taxi, please. | |||
Hail a taxi, please. | *hail 表示“大声叫、 叫住(船、车、人等)”。 |
||
*hail biăoshì “dàshēng jiào、
jiào zhù (chuán、 chē、 rén děng)”。 |
|||
Ring me a taxi, please. | *英式英语。用于打电话叫出租车时。 | ||
* yīng shì yīngyǔ。 yòngyú dădiànhuà jiào chūzūchē shí。 | |||
到市中心得多长时间? |
До центра города сколько занимает времени? |
How long does it take to get downtown? | |
dào shìzhōngxīn déi duō cháng shíjiān? | |||
要花多少钱? |
Сколько стоит? |
How much does it cost? | |
yào huā duōshăo qián? | How much will it cost? How much do you charge? |
||
您去哪儿? | Вы куда едете? | Where to? | |
nín qù năr? | Where're you going? | ||
Where would you like to go? | 您想去哪儿? | ||
nín xiăng qù năr? | |||
请到华尔街。 | Пожалуйста, к Уолл-стрит. | To Wall Street, please. | |
qĭng dào huá’ěrjiē。 | |||
请到这个地址。 | Пожалуйста, по этому адресу. | To this address, please. | |
qĭng dào zhèige dìzhĭ。 |
Take me to this address, please. | ||
I'd like to go to this address. | |||
Please take me here. | 请带我到这儿。 | ||
qĭng dài wŏ dào zhèr。 | |||
我有急事。 |
Я спешу. Я имею быстрое дело. |
I'm in a hurry. | |
wŏ yŏu jí-shì。 | I'm in a hurry. | 我有急事。 | |
wŏ yŏu jí shì。 | |||
May I ask why? | 怎么了? | ||
zěnme le? | |||
*有礼貌的问法。 | |||
* yǒulǐmào de wèn fă。 | |||
请走最近的路。 |
Кратчайший путь, пожалуйста. Пожалуйста, идите ближайшая дорога. |
Take the shortest way, please. | |
qĭng zŏu zuìjìn de lù。 | |||
请您在这儿稍等一下。 |
Пожалуйста, Вы тут немного подождите /разок/. |
Could you wait for me, please? | |
qĭng nín zài zhèr shāo děng yīxià。 | |||
请在这儿停吧。 | Пожалуйста, здесь останови. | Stop here, please. | |
qĭng zài zhèr tíng bā。 | |||
您能帮我拿一下行李吗? |
Вы можете помочь мне отнести/брать /разок/ багаж? |
Could you help me carry my bag? | |
nín néng bāng wŏ ná yīxià xíngli ma? | |||
到那儿的话要花多少钱? | К этому адресу ("к то сказанное/слова"), надо сколько денег? | How much would it cost to get there? | |
dào nàr de huà yào-huā duōshăo qián? |
|||
*用would表示类似“要是去……的话”的语气, 句子显得有礼貌、客气。 |
|||
* yòng would biăoshì lèisì “yàoshi qù…… dehuà” de yŭqì,
jùzi xiănde yǒulǐmào、 kèqi。 |
|||
How much will it cost? | |||
公共汽车站在哪儿? | Где остановка автобуса? | Where's the bus stop? | |
gōnggòngqìchē zhàn zài năr? | |||
有去机场的大巴吗? |
Едущий в аэропорт автобус имеется? |
Is there a bus to the airport? | |
yŏu qù jīchăng de dàbā ma? | Is there a bus to the airport? |
有去机场的汽车吗? |
|
yŏu qù jīchăng de qìchē ma? | |||
No, I'm afraid not. | 恐怕没有。 | ||
kŏngpà méiyŏu。 | |||
美术馆是第几站? | Музей на которой остановке? | How many stops to the museum? | |
měishùguăn shì dì-jĭ-zhàn? |
|||
下趟到成田机场的车是几点? |
Следующий рейс до Нарита аэропорт автобус/повозка когда (во сколько)? |
When is the next bus to Narita? | |
xià tàng dào chéngtián jīchăng de chē shì jĭ-diăn? |
When is the next bus to Narita? | 下趟到成田机场的车是几点? | |
xià tàng dào chéng-tián jīchăng de chē shì jĭ diăn? | |||
It's at 4∶10. | 4点10分。 | ||
4 diăn10 fēn。 | |||
When does the next bus to Narita leave? | 下趟到成田的车几点开? | ||
xià tàng dào chéngtián de chē jĭ diăn kāi? | |||
How long do I have to wait for the next bus to Narita? | 还得等多长时间才能有到成田机场的车? | ||
hái děi děng duō cháng shíjiān cáinéng yŏu dào chéngtián jīchăng de chē? | |||
What time is the next bus to Narita? | |||
How soon is the next bus to Narita? | 下趟到成田的车多久才能来? | ||
xià tàng dào chéngtián de chē duōjiŭ cáinéng lái? | |||
这辆车是去机场的吗? | Этот автобус идёт в аэропорт? | Does this bus go to the airport? | |
zhè liàng-chē shì qù jīchăng de ma? | |||
麻烦您到站时告诉我一声。 |
Сообщите, когда мне выходить? |
Could you tell me when to get off? | |
máfan nín dào zhàn shí gàosu wŏ yī shēng。 | Could you tell me when to get off? | 麻烦您到站时告诉我一声。 | |
máfan nín dào zhàn shí gàosu wŏ yī shēng。 | |||
No problem. | 没问题。 | ||
méiwèntí。 | |||
汽车刚走。 | Автобус/машина только что уехал. | The bus has just left. | |
qìchē gāng zŏu。 | |||
*加上just含有“就在刚才”的语气。 | |||
The bus just left. | * jiāshàng just hányŏu “jiù zài gāngcái” de yŭqì。 | ||
We just missed our bus. | 就在刚才,我们错过了那趟汽车。 | ||
jiù zài gāngcái, wŏmen cuòguò le nà tàng qìchē。 | |||
*miss“错过,没赶上”。 | |||
*miss “cuòguò, méi gănshàng”。 | |||
汽车没有准时来。 | Автобус не вовремя прибыл/прибывает. | The buses don't come on time. | |
qìchē méiyŏu zhŭnshí lái。 | *on time“正点,按时间”。 | ||
*on time “zhèngdiăn, ànshíjiān”。 | |||
The buses are not punctual. | |||
The buses don't come as scheduled. | |||
The buses are always late. | 汽车总是晚点。 | ||
qìchē zŏngshì wăndiăn。 | |||
这儿有人坐吗? |
Это место занято? "Тут кто-то сидит?" |
Is this seat taken? | |
zhèr yŏurén zuò ma? | Is this seat taken? | 这儿有人坐吗? | |
zhèr yŏurén zuò ma? | |||
No, it's not. | 没人坐。 | ||
méi rén zuò。 | |||
Is anyone sitting here? | 有人坐这儿吗? | ||
yŏurén zuò zhèr ma? | |||
Can I sit here? | 我可以坐这儿吗? | ||
wŏ kěyĭ zuò zhèr ma? | |||
Do you mind if I sit here? | 我坐这儿可以吗? | ||
wŏ zuò zhèr kěyĭ ma? | |||
Is this seat free? | |||
路上是不是很堵车? |
На дорогах пробки? На дороге есть-не-есть очень затор? |
Isn't the traffic heavy? | |
lùshang shìbùshì hěn dŭchē? | Isn't it crowded? Isn't the road congested? |
|