|
|||||
|
|||||
Section E : 17 |
|||
汉语 |
Русский перевод и комментарии к китайскому аудио |
English |
Комментарии к английскому аудио |
我对您 深表同情! |
Я Вам глубоко сочувствую. |
I sympathize with you. | |
wŏ duì nín shēn biăo tóngqíng! |
I sympathize with you. | 我对您深表同情! | |
wŏ duì nín shēn biăo tóngqíng! | |||
Thank you for your concern. | 谢谢您的关心! | ||
xièxie nín de guānxīn! | |||
我们为失去一个这么好的人而感到遗憾! | Мы из-за потери одного такого хорошего человека /и/ чувствуем печаль. | What a pity we've lost such a great man! | |
wŏmen wèi shīqù yī gè zhème hăode rén ér găndào yíhàn! | |||
(太遗憾了,我们失去了一个伟大的人。) | What a pity we've lost such a great man! | 我们为失去一个这么好的人而感到遗憾! | |
wŏmen wèi shīqù yīgè zhème hăode rén ér găndào yíhàn! | |||
( tài yíhàn le, wŏmen shīqù le yī gè wěidà de rén。) | Yes, indeed. | 确实是这样。 | |
quèshí shì zhèyàng。 | |||
我很怀念我的爷爷。 |
Я очень тоскую по моему дедушке. |
I'm going to miss my grandpa. | |
wŏ hěn huáiniàn wŏ de yéye。 | I'm going to miss my grandpa. | 我很怀念我的爷爷。 | |
wŏ hěn huáiniàn wǒde yéye。 | |||
I know how you feel. | 我能理解你的感受。 | ||
wŏ néng lĭjiě nĭde gănshòu。 | |||
太不幸了。 | Такое несчастье. | That's too bad. | |
tài bùxìng le。 | My father is in the hospital now. | 我爸爸现在住院了。 | |
wŏ bàba xiànzài zhùyuàn le。 | |||
That's too bad. | 太不幸了。 | ||
tài bùxìng le。 | |||
别太消沉了。 | Не /так сильно/ падай духом. | Try not to get depressed. | |
bié tài xiāochén le。 | Try not to get depressed. | 别太消沉了。 | |
bié tài xiāochén le。 | |||
I can't help it. | 我无法控制自己。 | ||
wŏ wúfă kòngzhì zìjĭ。 | |||
这次很麻烦,对吧? | Этот раз, так хлопотно, не так ли? | It was terrible this time, wasn't it? | |
zhè cì hěn máfan, duì bā? | |||
It was terrible this time, wasn't it? | 这次很麻烦,对吧? | ||
zhècì hěn máfan, duì ba? | |||
It sure was. | 确实是这样。 | ||
quèshí shì zhèyàng。 | |||
我太难过了! | Я очень переживаю. | I'm so sorry. | |
wŏ tài nánguò le! | |||
*语气比That's too bad还要礼貌一些。 | |||
* yŭqì bĭ That's too bad hái yào lĭmào yīxiē。 | |||
My mother died when I was ten. | 我妈妈在我10岁的时候就去世了。 | ||
wŏ māma zài wŏ 10 suì de shíhou jiù qùshì le。 | |||
I'm so sorry. | 那太不幸了。 | ||
nà tài bùxìng le。 | |||
What a shame. | |||
没关系/别太在意。 |
Не переживай./Не /так сильно/ /придавай значение/. |
Never mind. | |
méi guānxi/ bié tài zàiyì。 | I couldn't pass the test. | 我考试没有通过。 | |
wŏ kăoshì méiyŏu tōngguò。 | |||
Never mind. | 没关系。/别太在意。 | ||
méiguānxi。/ bié tài zàiyì。 | |||
Section E : 18 |
|||
●新年 |
Новый год |
||
● xīnnián | |||
祝贺新年! |
Поздравляю с Новым годом! |
Here's to the New Year! | |
zhùhè xīnnián! | Here's to the New Year! | 祝贺新年! | |
zhùhè xīnnián! | |||
Cheers! | 干杯! | ||
gānbēi! | |||
新年快乐! | "Новый год весёлый!" | Happy New Year! | |
xīnnián kuàilè! | Happy New Year! | 新年快乐! | |
Happy New Year to you, too! | 新年快乐! | ||
xīnnián kuàilè! | |||
Section E : 19 |
|||
●情人节 |
Влюблённых день |
||
● qíngrén jié |
|||
情人节快乐。 | С радостным Днём Влюблённых! | Happy Valentine's Day! | |
qíngrén jié kuàilè。 | *2月14日是情人节。 | ||
*2 yuè14 rì shì qíngrén-jié。 |
|||
Happy Valentine's Day! | 情人节快乐。 | ||
qíngrén jié kuàilè。 | |||
That's nice of you. | 你太好了。 | ||
nĭ tàihǎole。 | |||
做我的情人吧! |
Будь моей возлюбленной! "Делай моя любимая-ка" |
Be my Valentine. | |
zuò wŏ de qíngrén bā! | |||
Be my Valentine. | *这也是情人节贺卡上常用的句子。 | ||
* zhè yě shì qíngrén jié hè-kă shàng chángyòng de jùzi。 | |||
做我的情人吧。 | |||
zuò wǒde qíngrén ba。 | |||
I'd love to. | 我非常乐意! | ||
wŏ fēicháng lèyì! | |||
Section E : 20 |
|||
●复活节 |
Воскресения день, Пасха |
||
● fùhuó jié | |||
复活节快乐! | Пасха радостная! | Happy Easter! | |
fùhuó jié kuàilè! |
|||
*Easter
纪念“耶稣复活”的节日, 一般指春分月圆的第一个星期天。 因此,每年的具体日子不同。 |
|||
*Easter jìniàn “yēsū fùhuó” de jiérì,
yībān zhĭ chūnfēn yuè yuán de dìyī gè xīngqītiān。 yīncĭ, měinián de jùtĭ rìzi bùtóng。 |
|||
Happy Easter! | 复活节快乐! | ||
fùhuó jié kuàilè! | |||
You, too! | 祝您也快乐! | ||
zhù nín yě kuàilè! |
|