(2024) ßçûêè Âîñòîêà, Êèòàéñêèé Ìàíäàðèí

Mandarin Chinese


Çàãëàâíàÿ >> Ðàçãîâîðíèê - Êèòàéñêèé, Ìàíäàðèí

Languages >> Languages of the East >> Phrasebook - Mandarin Chinese
 

Àóäèî Ðàçãîâîðíèê
 
   

Section E : 11

 
汉语

Ðóññêèé ïåðåâîä è êîììåíòàðèè ê êèòàéñêîìó àóäèî

English

Êîììåíòàðèè ê àíãëèéñêîìó àóäèî

真的?

Ïðàâäà?

Really?  
zhēn de?     *“真的吗?”。
询问对方的语气,也常说Oh, really?
      * “zhēn de ma?”。
xúnwèn duìfāng de yŭqì, yě cháng shuō Oh, really?
    He's 38. 他38岁。
      tā 38 suì。
    Really? 真的?
      zhēn de?
    Are you sure? *“敢肯定吗?”,想要确认的心情,要比上句稍强。
       * “găn kěndìng ma?”, xiăngyào quèrèn de xīnqíng, yào bĭ shàng jù shāo jiàng。
你是认真的吗?

Òû ñåðü¸çíî?

Are you serious?  

nĭ shì rènzhēn de ma?

  I want to break up with you. 我想和你分手。
      wŏ xiăng hé nĭ fēnshŏu。
    Are you serious? 你是认真的吗?
      nĭ shì rènzhēn de ma?
      *有些怀疑对方的语感。
      * yŏuxiē huáiyí duìfāng de yŭgăn。
开玩笑呢吧? Íàâåðíî øóòèøü? Are you joking?  
kāi-wánxiào ne ba?   I quit my job. 我把工作辞了。
      wŏ bă gōngzuò cí le。
    Are you joking? 开玩笑呢吧?
      kāiwánxiào ne ba?
    Do you mean it? 是真的吗?
      shì zhēn de ma?
    Are you kidding? 是说着玩吧?
      shì shuō zhe wán ba?
      *kid 常来表示“耍弄,开玩笑”。
      *kid cháng lái biăoshì “shuănòng, kāiwánxiào”。
我怀疑。 ß ñîìíåâàþñü. I doubt it.  
wŏ huáiyí     *表示对别人的话抱有怀疑的心情。
      * biăoshì duì biérén de huà bàoyǒu huáiyí de xīnqíng。
    Do you think you'll get a raise? 你觉得你能涨工资吗?
      nĭ juéde nĭ néng zhăng gōngzī ma?
    I doubt it. 我怀疑。
      wŏ huáiyí。
    It's doubtful!  
    I don't think so. 我不这样认为。
      wŏ bù zhèyàng rènwéi。
    I wouldn't bet on it.  
    It's chancy. *俚语。
      * lĭyŭ。
    It's iffy. *非常随便的说法。
      * fēicháng suíbiàn de shuōfă。

听起来可疑。

Çâó÷èò /ïðèáûâàåò ââåðõ/ (êàê áóäòî ýòî) ïîäîçðèòåëüíî.

It's possible.

 

tīng qĭlái kěyí

     
   

It sounds fishy to me.

*fishy 除了表示“鱼的,
像鱼的”之外,它还有“靠不住的,可疑的”意思。

      *fishy chúle biăoshì “yú de,
xiàng yú de” zhīwài, tā hái yŏu “kàobuzhù de, kěyí de” yìsi。
   

What do you think?

你怎么想?

      nĭ zěnme xiăng?
   

It sounds fishy to me.

听起来很可疑。

      tīng qĭlái hěn kěyí。
   

It sounds suspicious to me.
It sounds funny to me.
Something's fishy.

 
   

I smell a rat.

*smell a rat 为短语,
表示“感到有可疑之处”、
“事情很可疑”的意思。

      *smell a rat wèi duăn yŭ,
biăoshì “găndào yŏu kěyí zhī chŭ”、
“shìqing hěn kěyí” de yìsi。

我不信他的话。

ß íå âåðþ åãî ñëîâàì.

I won't buy that story.

 

wŏ bù xìn tā de huà

     
     

*此处的buy表示“相信(believe),
当真”,而不表示“买”,口语中常用。

      * cĭ chŭ de buy biăoshì “xiāngxìn (believe),
dàngzhēn”, ér bù biăoshì “măi”, kŏuyŭ zhōng chángyòng。
   

He said she is his sister.

他说她是他的妹妹。

      tā shuō tā shì tāde mèimei。
   

I won't buy that story.

我不信他的话。

      wŏ bùxìn tāde huà。
   

I won't buy that story.

我不会信他的话的。

      wŏ bùhuì xìn tāde huà de。
   

But, it's true.

可那是真的呀。

      kě nà shì zhēn de yā。
   

I don't buy it.
I won't believe that story.

 

你认为她是当真的吗?

Òû âåðèøü/ïîëàãàåøü, îíà ñåðü¸çíî (ïðàâäèâàÿ)?

Do you think she's serious?

 

nĭ rènwéi tā shì dàngzhēn de ma?

 

She told me she likes you.

她告诉我她喜欢你。

      tā gàosu wŏ tā xĭhuan nĭ。
   

Do you think she's serious?

你想她是认真的吗?

      nĭ xiăng tā shì rènzhēn de ma?

我不把他的话太当真。

ß íå âîñïðèíèìàë áû åãî ñëèøêîì âñåðü¸ç.
"ß íå /ïîìåùàòü/ åãî ñëîâà î÷åíü ïðàâäèâûå."

I don't take him too seriously.

 

wŏ bù bă tā-de huà tài dàngzhēn

     
   

I don't pay much attention to what he says.

*pay attention to...“对……严加注意”、
“对……留意”。

      *pay attention to... “duì…… yán jiā zhùyì”、
“duì…… liúyì”。
   

I don't take him very seriously.

 

我不相信他。

ß íå âåðþ åìó.

I don't believe him.

 

wŏ bù xiāngxìn tā

 

I don't believe him.

我不相信他。

      wŏ bù xiāngxìn tā。
   

What makes you say that?

你为什么这么说呢?

      nĭ wèishénme zhème shuō ne?
   

I don't trust him.

 
   

I don't think he is telling the truth.

我认为他没说真话。

      wŏ rènwéi tā méi shuō zhēn huà。
   

I think he is lying.

我认为他在说谎。

      wŏ rènwéi tā zài shuōhuăng。

有这么好的事!

Ñëèøêîì õîðîøî, ÷òîáû áûòü ïðàâäîé.
"Åñòü òàêîå õîðîøåå äåëî!"

It's too good to be true.

 

yŏu zhème hăode shì'r!

     
     

*直译是“说得太好了”,
表示事情或情况好得过分。

     

* zhíyì shì “shuōde tàihǎole”,
biăoshì shìqing huò qíngkuàng hăode guòfèn。

   

I won two tickets to Hawaii!

我赢了两张去夏威夷的票。

      wŏ yíng le liăng zhāng qù xiàwēiyí de piào。
   

It's too good to be true.

有这么好的事!

      yŏu zhème hăode shì!
   

It's so unbelievably good that there has to be something wrong.

哪有这么便宜的事!

      nă yŏu zhème piányi de shì!
   

Nothing this good ever happens, it must be a mistake.

不会有这么好的事,一定是搞错了。

      bùhuì yŏu zhème hăode shì, yīdìng shì găocuò le。
   

It can't be! It's too good to believe!

怎么可能!好得让人难以置信。

      zěnme kěnéng! hăode ràng rén nányǐzhìxìn。
454 Mandarin 2008-2017-2024