|
|||||
|
|||||
Section E : 08 |
|||
汉语 |
Русский перевод и комментарии к китайскому аудио |
English |
Комментарии к английскому аудио |
●同情 |
Симпатизировать, сочувствие |
||
● tóngqíng | |||
听到这事我很难过。 |
Слышать про это мне очень трудно. |
(I'm) sorry to hear that. | |
tīngdào zhè shì'r wŏ hěn nánguò。 |
My dog died. | 我的狗死了。 | |
wǒde gŏu sĭ le。 | |||
I'm sorry to hear that. | 听到这事我很难过。 | ||
tīng dào zhè shì wŏ hěn nánguò。 | |||
I'm sorry about that. (That's) too bad. That's a pity. What a pity. |
|||
How awful. | 太可怕了! | ||
tài kěpà le! | |||
How sad. | 太让人伤心了! | ||
tài ràng rén shāngxīn le! | |||
Tough luck. Sorry. |
|||
What a shame. | 太遗憾了。 | ||
tài yíhàn le。 | |||
*shame “遗憾的事”、“倒霉的事”。 | |||
*shame “yíhàn de shì”、 “dăoméi de shì”。 | |||
真不走运! |
Какое несчастье. Вправду не везёт. |
That's unfortunate. | |
zhēn bù zŏuyùn! | It rained every day while I was in Hawaii. | 我在夏威夷那几天,每天下雨。 | |
wŏ zài xiàwēiyí nà jǐtiān, měitiān xiàyǔ。 | |||
That's unfortunate. | 真够倒霉的。 | ||
zhēn gòu dăoméi de。 | |||
I'm sorry about your misfortune. | *更礼貌的说法。 | ||
* gèng lĭmào de shuōfă。 | |||
It's unfortunate. | |||
常有的事。 |
Такое часто происходит. |
It happens! | |
cháng yŏude shì'r。 |
|||
这是常见的错误。 |
Это обычная ошибка. |
It's a common mistake. | |
zhè shì cháng jiàn de cuòwù。 | |||
那你肯定很难受吧。 |
Это/тогда тебе определённо трудно стерпеть. |
It must be tough for you. | |
na nĭ kěndìng hěn nánshòu bā。 |
|||
*tough表示“困难的”、 “不容易的”、“费力气的”。 |
|||
*tough biăoshì “kùnnan de”、 “bùróngyì de”、 “fèilìqì de”。 |
|||
She won't talk to me anymore. | 她再也不会和我说话了。 | ||
tā zài yě bù huì hé wŏ shuōhuà le。 | |||
It must be tough for you. | 那你肯定很难受吧。 | ||
nà nĭ kěndìng hěn nánshòu ba。 | |||
It must be hard on you. | |||
啊,真可怜! |
Ах, вправду бедняжка! |
Oh, poor thing! | |
ā, zhēn kělián! | *poor “可怜的”、“太惨的”。 | ||
*poor “kělián de”、 “tài căn de”。 | |||
Bob got fired. | 鲍勃被解雇了。 | ||
bàobó bèi jiěgù le。 | |||
Oh, poor thing! | 哦!太惨了! | ||
ó! tài căn le! | |||
Oh, poor baby! | |||
Ah, poor Bob! | 啊,可怜的鲍勃! | ||
ā, kělián de bàobó! | |||
我理解你的心情。 |
Я понимаю твоё /расположение духа/настрой/. |
I know how you feel. | |
wŏ lĭjiě nĭde xīnqíng。 | My wife left me. | 我妻子离开了我。 | |
wŏ qīzi líkāi le wŏ。 | |||
Mine, too. I know how you feel. | 我也是,我了解你的感受。 | ||
wŏ yě shì, wŏ liăojiě nĭde gănshòu。 | |||
I understand the way you feel. | |||
I really sympathize with you. | 我真的同情你。 | ||
wŏ zhēn de tóngqíng nĭ。 |
|