|
|||||
|
|||||
Section D : 21 |
|||
汉语 |
Русский перевод и комментарии к китайскому аудио |
English |
Комментарии к английскому аудио |
●欣喜 |
Радоваться |
||
● xīnxĭ | |||
我很高兴 | Я очень рад | I'm happy. | |
wŏ hěn gāoxìng | |||
我很幸福。 | Я очень счастлив. | ||
wŏ hěn xìngfú。 | How's your new home? | 新家怎么样? | |
xīn jiā zěnmeyàng? | |||
I'm happy. | 我很幸福。 | ||
wŏ hěn xìngfú。 | |||
I'm ecstatic. | 我高兴得忘乎所以了。 | ||
wŏ gāoxìng de wànghūsuŏyĭ le。 |
|||
*希望进一步强调心情非常激动的感觉时。 | |||
* xīwàng jìnyībù qiángdiào xīnqíng fēicháng jīdòng de gănjué shí。 | |||
I'm thrilled. | 我太激动了。 | ||
wŏ tài jīdòng le。 | |||
我高兴极了。 |
Я рад чрезвычайно. |
I'm so happy. | |
wŏ gāoxìng jíle。 | I feel so happy. | 我非常高兴。 | |
wŏ fēicháng gāoxìng。 | |||
I'm in heaven. | 我好像到了天堂。 | ||
wŏ hăoxiàng dàole tiāntáng。 | |||
呀嗬! | Йя-ха! | Yahoo! | |
yā hē! | *表示高兴和喜悦的心情时。 | ||
* biăoshì gāoxìng hé xĭyuè de xīnqíng shí。 | |||
哇!/太棒了!/好家伙! |
О! Так прекрасно! Хороший паренёк! |
Oh, boy! | |
wā!/ tài bàng le!/ hăo jiāhuo! | |||
*表示高兴、惊喜的同时, |
|||
* biăoshì gāoxìng、 jīngxĭ de tóngshí,
yě biăoshì shāo jiào wéinán de xīnqíng。 zhùyì, méiyŏu Oh, girl! de shuōfă。 |
|||
We're going camping next week. |
下星期我们去宿营。 |
||
xià xīngqī wŏmen qù sùyìng。 | |||
Oh, boy! | 哇-! | ||
wā-! | |||
I lost my keys! | 我把钥匙丢了。 | ||
wŏ bă yàoshi diū le。 | |||
Oh, boy! | 哦!这下糟了。 | ||
ó! zhè xià zāo le。 | |||
哇!/呀!/棒极了! |
Вах! Ох! Прекрасно крайне! |
Wow! | |
wā!/ yā!/ bàng jí le! | *表示高兴、惊喜、赞叹。“啊”。 | ||
* biăoshì gāoxìng、 jīngxĭ、 zàntàn。“ ā”。 | |||
Look at the view! | 看那边的景色! | ||
kàn nàbiān de jĭngsè! | |||
Wow! It's great. ( | 哇!太漂亮了!) | ||
wā! tài piàoliang le!) | |||
哇!/棒极了! | Вау! В высшей степени мило! | Yeah! | |
wā!/ bàng jí le! | *表示同意、赞成。 比Yes要随便、粗鲁。 |
||
* biăoshì tóngyì、 zànchéng。
bĭ Yes yào suíbiàn、 cūlŭ。 |
|||
School is canceled today. | 今天学校放假! | ||
jīntiān xuéxiào fàngjià! | |||
Yeah! | 哇-!) | ||
wā-!) | |||
哈哈!/太棒了! | Ха-ха! Так отлично! | Whoopee! | |
hā hā!/ tài bàng le! |
*孩子用来表示幸福的词, 如果大人使用,听上去含有讽刺的意味。 |
||
* háizi yòng lái biăoshì xìngfú de cí,
rúguŏ dàrén shĭyòng, tīng shàngqù hányŏu fèngcì de yìwèi。 |
|||
We're going to Disneyland! | 我们要去迪斯尼乐园了。 | ||
wŏmen yào qù dísīní lèyuán le。 | |||
Whoopee! | 啊! | ||
ā! | |||
He got the promotion. | 他升官了。 | ||
tā shēng guān le。 | |||
Whoopee. | 啊? | ||
ā? | |||
听到这消息我很高兴。 | "/Слыхать достигать/" (Услыхал когда) эту новость, я очень рад. | I'm glad to hear it. | |
tīng-dào zhèi xiāoxi wŏ hěn gāoxìng。 | I'm happy you told me. That's great to hear. |
||
I'm relieved to hear that. | 听了那个消息,我就放心了。 | ||
tīng le nàge xiāoxi, wŏ jiù fàngxīn le。 | |||
谢天谢地…… | Слава небесам, слава земле. | I'm glad that... | |
xiètiān xièdì…… | I'm glad that the exams are over. | 谢天谢地考完了。 | |
xiètiānxièdì kăo wánliăo。 | |||
感觉好极了。 | Чувствую (себя) превосходно. | I feel like a million dollars. | |
gănjué hăojí le。 | *million 是100万。 | ||
*million shì 100 wàn。 | |||
我从没有这么高兴过。 |
Я никогда не был так счастлив. Я никогда не имел такую радость. |
I've never been this happy. | |
wŏ cóng méiyŏu zhème gāoxìng guò。 | |||
I've never been as happy as I am now. This is the happiest moment in my life. This is the best moment of my life. |
|||
I couldn't be happier. | |||
真是个好消息。 | Очень хорошая новость/известие. | That's good news. | |
zhēn shi gè hăo xiāoxi。 | I heard John got married. | 我听说约翰结婚了。 | |
wŏ tīngshuō yuēhàn jiéhūn le。 | |||
That's good news. | 真是个好消息。 | ||
zhēnshi gè hăo xiāoxi。 | |||
That's welcome news! | |||
那太棒了!/太好了! | Так здорово, так хорошо. | What fun! | |
nà tài bàng le!/ tài hăo le! | Let's go dancing. | 我们去跳舞吧。 | |
wŏmen qù tiàowŭ ba。 | |||
What fun! | 那太好了! | ||
nà tàihǎole! | |||
How fun! | |||
舒服极了! |
Я здоров. |
I feel great! | |
shūfu jí le! | It's a nice day! | 今天的天气真好! | |
jīntiān de tiānqì zhēn hăo! | |||
I feel great! | 舒服极了。 | ||
shūfu jíle。 | |||
I feel wonderful! I feel good! I feel fantastic! |
|||
I feel terrific! | *进一步强调“舒服”的说法。 | ||
* jìnyībù qiángdiào“ shūfu” de shuōfă。 | |||
我今天的心情很好。 | Моё сегодняшнее настроение очень хорошее. | I'm in a good mood today. | |
wŏ jīntiān de xīnqíng hěn hăo。 | The boss is in a good mood. | 老板的心情很好。 | |
lăobăn de xīnqíng hěnhǎo。 | |||
I'm in a bad mood today. | 我今天心情不好。 | ||
wŏ jīntiān xīnqíng bùhǎo。 | |||
我期待着今年的夏天。 |
Я ожидаю /продолжительное состояние/ этого года лето. |
I'm looking forward to this summer. | |
wŏ qīdàizhe jīnnián de xiàtiān。 | Do you have any plans? | 有什么打算吗? | |
yŏu shénme dăsuan ma? | |||
I can hardly wait until this summer. |
我都等不及到夏天了。 |
||
wŏ dōu děng bùjí dào xiàtiān le。 | |||
*口语化的说法。 | |||
* kŏuyŭ huà de shuōfă。 | |||
I'm looking forward to seeing you. | 我期待着能见到您。 | ||
wŏ qīdài zhe néng jiàn dào nín。 | |||
今天你看上去很高兴啊! | Сегодня ты выглядишь очень счастливым! | You look happy today. | |
jīntiān nĭ kànshàngqù hěn gāoxìng ā! | Yes. I got a raise. |
是呀,我涨工资了。 |
|
shì yā, wŏ zhăng gōngzī le。 | |||
You seem really happy today. | |||
高兴得飘飘欲仙。 |
Крылья от счастья. |
I'm walking on air. | |
gāoxìng de piāo-piāo-yù-xiān。 | |||
*直译是“在天上走”, 表达仿佛登上了天似的极其高兴的心情。 |
|||
* zhíyì shì“ zài tiānshàng zŏu”,
biăodá făngfú dēng shàng le tiān shì de jíqí gāoxìng de xīnqíng。 |
|||
我高兴得跳了起来。 | Я от счастья прыгаю прямо-таки. | I jumped for joy. | |
wŏ gāoxìng de tiào le qĭlái。 | |||
这简直不敢让人相信。 |
Не могу в это поверить. |
This is too good to be true. | |
zhè jiănzhí bù găn ràng rén xiāngxìn。 | *听到了非常好的消息时。 | ||
* tīngdàole fēicháng hăode xiāoxi shí。 | |||
We're having a baby. | 我们有孩子了! | ||
wŏmen yŏu háizi le! | |||
This is too good to be true. | 这简直让人不敢相信。 | ||
zhè jiănzhí ràng rén bù găn xiāngxìn。 | |||
It's unbelievable. | 这无法让人相信。 | ||
zhè wúfă ràng rén xiāngxìn。 | |||
Too good to be true. | |||
没有比这更让人高兴的了。 |
Нет ничего более радостного/лучшего. |
Nothing could be more wonderful. | |
méiyŏu bĭ zhè gèng ràng rén gāoxìng-de le。 | Nothing would please me more. Nothing could be nicer. |
||
你使我感觉到了幸福。 |
Ты сделал меня счастливым |
You made me happy. | |
nĭ shĭ wŏ gănjué dào-le xìngfú。 | Did you receive my birthday card? | 你收到我给你的生日贺卡了吗? | |
nĭ shōudào wŏ gěi nĭde shēngrì hè kă le ma? | |||
Yes, you made me happy. Thank you. | 收到了,我太幸福了。谢谢。 | ||
shōudào le, wŏ tài xìngfú le。 xièxie。 | |||
成功了! | Успешно! Завершено! | I made it! | |
chénggōng le! | |||
*用来表现自己“成功了!”、 “达到某个目标”时。 如果是对对方说时用You did it!。 |
|||
* yòng lái biăoxiàn zìjĭ“ chénggōng le!”、 “dádào mŏu gè mùbiāo” shí。 rúguŏ shì duì duìfāng shuō shí yòng You did it!。 |
|||
Did you pass the exam? | 考试通过了吗? | ||
kăoshì tōngguò le ma? | |||
I made it! | 通过了。 | ||
tōngguò le。 | |||
I did it! | |||
你干得不错! |
У тебя получилось. |
You did it! | |
nĭ gàn-de bùcuò! | I've got a new job! | 我找到了一个新工作。 | |
wŏ zhǎodào le yīgè xīn gōngzuò。 | |||
You did it! | 太好了! | ||
tàihǎole! | |||
Alright! Yeah! |
|||
真运气! |
Везунчик! Действительно удача. |
Lucky! | |
zhēn yùnqi! | I won the lottery! | 我中奖了。 | |
wŏ zhòngjiăng le。 | |||
Lucky! | 真走运。 | ||
zhēn zŏuyùn。 | |||
你的运气真好。 |
Тебе посчастливилось сегодня. |
I lucked out today. | |
nĭ-de yùnqi zhēn hăo。 |
*美国的俚语说法。 | ||
* měiguó de lĭyŭ shuōfă。 | |||
Didn't that policeman give you a ticket? | 那个警察没给你开违反交规的罚单吗? | ||
nàge jĭngchá méi gěi nĭ kāi wéifăn jiāo guī de fá dān ma? | |||
No, he didn't. I lucked out today. | 没有,我今天的运气可真好。 | ||
méiyŏu, wŏ jīntiān de yùnqi kě zhēn hăo。 | |||
I was lucky today. Today's my lucky day. I feel lucky today. I'm in luck today. |
|||
你真走运。 | Тебе реально повезло/посчастливилось. | It's your lucky day. | |
nĭ zhēn zŏuyùn。 | I found $10.00 on the street. | 我在街上拣了10美元。 | |
wŏ zài jiē shàng jiăn le 10 měiyuán。 | |||
It's your lucky day. | 你真走运。 | ||
nĭ zhēn zŏuyùn。 | |||
That's fortunate. | 真有好运气。 | ||
zhēn yŏu hǎoyùn qì。 | |||
You got lucky. | |||
感谢上帝! |
Слава Богу! |
Thank heavens! | |
gănxiè shàngdì! | |||
谢天谢地。 | Спасибо небу и земле. | ||
xiètiān xièdì。 | |||
*heaven是基督教所说的“天堂”, |
|||
*heaven shì jīdūjiào suŏ shuō de “tiāntáng”,
jí “shén hé tiānshĭ zhù de dìfāng”。 zhíyì wèi“ gănxiè tiāntáng lĭ de shén”。 |
|||
We didn't crash. | 我们差点撞上。 | ||
wŏmen chā diăn zhuàng shàng。 | |||
Thank heavens! | 谢天谢地。 | ||
xiètiānxièdì。 | |||
Thank God! Thank goodness! |
|||
我中头彩了! |
Я выиграл главный приз! Я /посреди/ головной приз! |
I hit the jackpot! | |
wŏ zhōng tóu-căi le! | |||
*原意是赌博时赢得很多钱。 一般用于“中了头彩”、 “获得巨大成功”时。 |
|||
* yuányì shì dŭbó shí yíngde hěnduō qián。
yībān yòngyú“ zhōng le tóu căi”、 “huòdé jùdà chénggōng” shí。 |
|||
What luck! | 太走运了! | ||
tài zŏuyùn le! | |||
I struck it rich! | 我发了笔横财。 | ||
wŏ fā le bĭ hèngcái。 | |||
*这句是从“挖到富矿”派生出来的一种表达方式。 struck是strike的过去式。 |
|||
* zhè jù shì cóng“ wā dào fù kuàng” pàishēng chūlai deyīzhǒng biăodá
fāngshì。 struck shì strike de guòqù shì。 |
|||
只是运气好。 |
Это просто удача. |
I was just lucky. | |
zhĭshì yùnqi hăo。 | |||
It was just luck. It was pure luck. |
*用just或pure强调“只是运气好而已”。 | ||
* yòng just huò pure qiángdiào “zhĭshì yùnqi hăo éryĭ”。 | |||
美梦成真! |
Это как сбывшийся сон. Красивый сон свершился действительно! |
It's a dream come true! | |
měi mèng chéng zhēn! | |||
真幸运呀! | Вправду удача/везение. | Talk about luck. | |
zhēn xìngyùn yā! | Mike got a raise! | 迈克加薪了!) | |
màikè jiā xīn le!) | |||
Talk about luck! | 他可真走运! | ||
tā kě zhēn zŏuyùn! | |||
This must be my lucky day! Things are really going my way! What a lucky day! |
|||
就是这个! | Именно так / именно это. | This is it! | |
jiùshì zhège! | *用于找到了一直在找的东西时。 | ||
* yòngyú zhǎodào le yīzhí zài zhăo de dōngxi shí。 | |||
What is a good gift for Tracy? | 送特蕾西什么礼物好呢? | ||
sòng tèlěixī shénme lĭwù hăo ne? | |||
This is it! | 就这个吧! | ||
jiù zhège ba! | |||
This is just what I was looking for. | 这正是我要找的。 | ||
zhè zhèngshì wŏ yào zhăo de。 | |||
就这么定了。 |
Это улажено, договорились. |
It's settled! | |
jiù zhème dìng-le。 | Why don't we go to New York? | 我们干吗不去纽约呀? | |
wŏmen gànmá bù qù niŭyuē yā? | |||
It's settled! | 是呀!就这么定了。 | ||
shì yā! jiù zhème dìng le。 | |||
That settles it! | |||
听起来不错! | Звучит /прибывает/ неплохо. | Sounds great! | |
tīng-qĭlái bùcuò! | |||
*听到对方的建议后表达自己同意的意见时。 | |||
* tīng dào duìfāng de jiànyì hòu biăodá zìjĭ tóngyì de yìjian shí。 | |||
Let's go dancing tonight! | 今天晚上去跳舞吧! | ||
jīntiān wănshang qù tiàowŭ ba! | |||
Sounds great! | 嗯,好主意! | ||
ńg, hăo zhŭyì! | |||
It sounds great! That sounds great! |
|||
真不错。 | Вправду неплохо. | Looks great! | |
zhēn bùcuò。 |
*看到什么人或什么物, 发出“真棒”的感叹时。 |
||
* kàndào shénme rén huò shénme wù,
fāchū “zhēn bàng” de găntàn shí。 |
|||
Look at that salad bar. | 你看那个沙拉长条桌。 | ||
nĭkàn nàge shālā chángtiáo zhuō。 | |||
Looks great! | 看起来不错! | ||
kànqilai bùcuò! | |||
It looks great! That looks great! |
|