|
|||||
|
|||||
Section D : 13.1 |
|||
汉语 |
Русский перевод и комментарии к китайскому аудио |
English |
Комментарии к английскому аудио |
●接受请求和建议 |
Принимать просьбу и предложение |
||
● jiēshòu qĭngqiú hé jiànyì | |||
有事儿吗? |
Есть дело, есть вопрос? |
Yes? | |
yŏu shì'r ma? |
|||
有事吗? | Есть дело? | Can I help you? | |
yŏu shì ma? | *直译是“我可以帮助你吗?” | ||
* zhíyì shì “wŏ kěyĭ bāngzhù nĭ ma?” | |||
Excuse me. | 劳驾。 | ||
láojià。 | |||
Can I help you? | 有事吗? | ||
yŏushì ma? | |||
What can I do for you? | |||
可以,什么事儿? |
Можно. Какой вопрос? |
Sure. What is it? | |
kěyĭ, shénme shì'r? |
|||
*这种表达方式是作为对对方请求帮忙的回答。 | |||
* zhèzhŏng biăodá fāngshì shì zuòwéi duì duìfāng qĭngqiú bāngmáng de huídá。 | |||
Sure, what can I do? Sure. How can I help? What is it? |
|||
有什么问题吗? |
Есть какая-то вопрос/проблема? |
Any problems? | |
yŏu shénme wèntí ma? | |||
Is there a problem? What seems to be the problem? Anything wrong? |
|||
怎么了? | Что случилось? | What's the matter? | |
zěnme le? | What's the matter? | 怎么了? | |
zěnme le? | |||
I don't feel well. | 我觉得不舒服。 | ||
wŏ juéde bùshūfu。 | |||
当然。 | Конечно. | Of course. | |
dāngrán。 | *一般情况下的说法,“当然”。 | ||
* yībān qíngkuàngxià de shuōfă, “dāngrán”。 | |||
Did you finish the report? | 你写完报告了吗? | ||
nĭ xiě wán bàogào le ma? | |||
Of course. | 当然。 | ||
dāngrán。 | |||
Wanna come to my party? | 你来参加我的舞会吗? | ||
nĭ lái cānjiā wǒde wŭhuì ma? | |||
Of course. | 当然。 | ||
dāngrán。 | |||
Sure. | *比Of course.要亲切一些。 | ||
* bĭ Of course. yào qīnqiè yīxiē。 | |||
Okay. Certainly. Sure thing. |
|||
For sure. | *俚语。 | ||
* lĭyŭ。 | |||
Surely. | |||
No way. | 绝对不行。 | ||
juéduì bùxíng。 | |||
没问题 |
Не проблема, не вопрос. |
No problem. | |
méi wèntí | |||
没关系。 |
Неважно, ничего, "нет связи". |
||
méiguānxi。 | |||
*No problem是Don't worry的随意的表达方式。 | |||
*No problem shì Don't worry de suíyì de biăodá fāngshì。 | |||
Could you give me a hand? | 能帮我一把吗? | ||
néng bāng wŏ yī bă ma? | |||
No problem. | 没问题。 | ||
méiwèntí。 | |||
There's no problem. You bet. All right. Sure. Absolutely. Certainly. My pleasure. |
|||
这是谁的主意? | Это чья идея? | Whose idea is it? | |
zhè shì shéi de zhŭyì? | |||
好的,谢谢。 | Хорошо, спасибо. | Yes, thank you. | |
hăode, xièxie。 | *向对方表示感谢的心情。 | ||
* xiàng duìfāng biăoshì gănxiè de xīnqíng。 | |||
Would you like to try? | 你想试试吗? | ||
nĭ xiăng shì shì ma? | |||
Yes, thank you. | 好的,谢谢。 | ||
hăode, xièxie。 | |||
No, thank you. | 不,不用了。 | ||
bù, bùyòng le。 | |||
是的,拜托您了。 |
Да, пожалуйста (будьте любезны). (Вы делайте, что Вы там хотели делать). |
Yes, please. | |
shìde, bàituō nín le。 | *请求对方帮忙时。 | ||
* qĭngqiú duìfāng bāngmáng shí。 | |||
Would you like some more? | 您想再要点儿吗? | ||
nín xiăng zài yàodiănr ma? | |||
Yes, please. | 是的,拜托您。 | ||
shìde, bàituō nín。 | |||
您请。 |
Прошу Вас. |
Go ahead. | |
nín qĭng。 | *催促对方说话或行动时。 | ||
* cuīcù duìfāng shuōhuà huò xíngdòng shí。 | |||
May I? | 我可以<先……〉吗? | ||
wŏ kěyĭ "xiān……" ma? |
|||
Go ahead. | 您请。 | ||
nín qĭng。 | |||
您先请。 | Вы первый/вперёд, прошу/пожалуйста. | After you. | |
nín xiān qĭng。 | After you. | 您先请。 | |
nín xiān qĭng。 | |||
Thank you. | 谢谢。 | ||
xièxie。 | |||
Go ahead. | *Go ahead比After you语气要随便。 | ||
*Go ahead bĭ After you yŭqì yào suíbiàn。 | |||
这是我的荣幸。 |
Это для меня честь. "Это есть моя честь." |
My pleasure. | |
zhè shì wŏ de róngxìng。 | Thank you for the report. | 谢谢你的报告。 | |
xièxie nĭde bàogào。 | |||
My pleasure. | 哪里,我乐意之至。 | ||
năli, wŏ lèyì zhī zhì。 | |||
It's my pleasure. I'd be happy to. It's no problem. |
|||
当然。 | Конечно, разумеется. | Why not? | |
dāngrán。 | |||
*表示“没有理由不同意”的语感, 意为“当然”、 “很愿意”。 |
|||
* biăoshì “méiyŏu lĭyóu bùtóngyì” de yŭgăn,
yì wèi “dāngrán”、 “hěn yuànyì”。 |
|||
Should we have more drinks? | 我们再喝点儿吗? | ||
wŏmen zài hē diănr ma? | |||
Why not? | 当然。 | ||
dāngrán。 | |||
No reason not to. | |||
没关系。 | Это не проблема, не важно. | No, not at all. | |
méiguānxi。 | Would you mind if I smoked? | 我可以抽烟吗? | |
wŏ kěyĭ chōuyān ma? | |||
No, not at all. | 没关系,您请。 | ||
méiguānxi, nín qĭng。 | |||
这就做。 |
Сделаю так. Это /тогда/ делаю. |
I will. | |
zhè jiù zuò。 | Do your homework now. | 你现在就做作业。 | |
nĭ xiànzài jiù zuò zuòyè。 | |||
I will. | 这就做。 | ||
zhè jiù zuò。 | |||
I'm going to. I'll do it. |
|||
明白。 | Ясно, понятно. | Got it. | |
míngbai。 | *特别是在听到命令和吩咐时用。 | ||
* tèbiéshì zài tīngdào mìnglìng hé fēnfù shí yòng。 | |||
Get it? | 明白了吗? | ||
míngbai le ma? | |||
Got it! | 明白。 | ||
míngbai。 | |||
Got you. | |||
Gotcha. | *俚语。 | ||
* lĭyŭ。 | |||
不用多说了。 |
Не надо много говорить (не используй столько слов). |
Say no more. | |
bùyòng duō shuō le。 | |||
就交给我吧。 |
|||
*用来回答对方提出“想……”的请求时。 | |||
* yòng láihuí dá duìfāng tíchū “xiăng……” de qĭngqiú shí。 | |||
I hate to ask you for help, but... | 我不太想麻烦你,但是…… | ||
wŏ bù tài xiăng máfan nĭ, dànshì…… | |||
Say no more. | 就交给我吧。 | ||
jiù jiāogěi wŏ ba。 | |||
Be my guest. Don't worry about it. I'll take care of it. Leave it up to me. |
|||
就像在自己家里一样。 |
Будь как дома. |
Make yourself at home. | |
jiù xiàng zài zìjĭ jiā lĭ yīyàng。 | I like your apartment. | 我喜欢你的公寓。 | |
wŏ xĭhuan nĭde gōngyù。 | |||
Make yourself at home. | 请随便点儿,就像在自己家里一样。 | ||
qĭng suíbiàn diănr, jiù xiàng zài zìjĭ jiā lĭ yīyàng。 | |||
很高兴为您效劳。 | Очень рад Вам ("для Вы") помочь/услужить. | I'd be happy to help you. | |
hěn gāoxìng wéi nín xiàoláo。 | I'd be happy to help you. |
很高兴为您效劳。 |
|
hěn gāoxìng wèi nín xiàoláo。 | |||
That's alright. | 谢谢!不用了。 | ||
xièxie! bùyòng le。 | |||
I'll be happy to help you. | |||
I'd love to help. | *女性常用。 | ||
* nǚxìng chángyòng。 | |||
I'd be more than happy to help you. | *更强调高兴的表达方式。 | ||
* gèng qiángdiào gāoxìng de biăodá fāngshì。 | |||
遵命。 |
Понял! Слушаюсь! |
Certainly. | |
zūnmìng。 | |||
*愉快地、感到荣幸地接受别人请求 |
|||
* yúkuài de、 găndào róngxìng de jiēshòu biérén qĭngqiú
huò tíwèn shí, gěiyŭ de lĭmào xìng de huídá。 |
|||
I'd like more water, please. | 我想再要点儿水。 | ||
wŏ xiăng zài yàodiănr shuĭ。 | |||
Certainly. | 遵命。 | ||
zūnmìng。 | |||
照您说的做。 |
Сделаю как скажете. "Согласно Вами сказанное делать." |
Whatever you say. | |
zhào nín shuō de zuò。 | I think we should do it this way. | 我认为应该这样做。 | |
wŏ rènwéi yīnggāi zhèyàng zuò。 | |||
Whatever you say. | 照您说的做。 | ||
zhào nín shuō de zuò。 | |||
You're the boss. | 您是头儿,您定吧! | ||
nín shì tóur, nín dìng ba! | |||
You're in control. | 由您掌管。 | ||
yóu nín zhăngguăn。 | |||
为你做什么都行。 |
Всё что угодно для Вас. |
Anything for you. | |
wéi nĭ zuò shénme dōu xíng。 | Would you help me out? | 你能帮我吗? | |
nĭ néng bāng wŏ ma? | |||
Anything for you. | 为你做什么都行。 | ||
wèi nĭ zuò shénme dōu xíng。 | |||
I'll do anything for you. | *上句是这句的缩写。 | ||
* shàng jù shì zhè jù de suōxiě。 | |||
交给我吧! |
Поручи мне, я сделаю. Передай ("соедини дай") мне. |
I'll take care of it. | |
jiāo gěi wŏ bā! | *“我来做”、“我负责任”。 | ||
* “wŏ lái zuò”、 “wŏ fùzérèn”。 | |||
It's due tomorrow. |
支付期截止到明天。 |
||
zhīfù qī jiézhĭ dào míngtiān。 | |||
I'll take care of it. |
我来处理吧。 |
||
wŏ lái chŭlĭ ba。 | |||
I'll handle it. Leave it to me. |
|||
(You can) count on me. |
*count on...
“指望……”、 “依靠……”、“期待……”。 |
||
*count on... “zhĭwang……”、 “yīkào……”、 “qīdài……”。 |
|||
You can leave it up to me. | |||
算我一个。 |
Рассчитывай на меня (я также). "Рассчитывать я один." |
Count me in. | |
suàn wŏ yī gè。 | |||
*用在听到了有趣的事情或计划时, 带有“让我也参加吧”的语感。 |
|||
* yòng zài tīngdàole yŏuqù de shìqing huò jìhuà shí,
dàiyǒu “ràng wŏ yě cānjiā ba” de yŭgăn。 |
|||
Are you coming? | 你也来吗? | ||
nĭ yě lái ma? | |||
Count me in. | 算我一个。 | ||
suàn wŏ yīgè | |||
I'm in. | |||
I'm into it. | *比较随便的说法。 | ||
* bĭjiào suíbiàn de shuōfă。 | |||
Count me out. | 我不做。/别把我算上。 | ||
wŏ bù zuò。/ bié bă wŏ suàn shàng。 | |||
Section D : 13.2 |
|||
剩下的就交给我! |
Остальное /тогда/ поручи мне! |
I'll do the rest. | |
shèngxià de jiù jiāogěi wŏ! | I have to leave early today. | 今天我得早走。 | |
jīntiān wŏ děi zăo zŏu。 | |||
Okay. I'll do the rest. | 好的,剩下的由我做吧。 | ||
hăode, shèngxià de yóu wŏ zuò ba。 | |||
I'll finish up. I'll take care of the rest of it. |
|||
就这么着,说好了。 |
Таким образом ("именно такое достижение"), договорились. |
Deal. | |
jiù zhème zháo, shuōhăo le。 | |||
*既可以作为问题,也可以作为回答, 常用于妥协时、分配工作时。 表示“那就开始吧”、“就这么定了”、 “那就成交了”。 |
|||
* jì kěyĭ zuòwéi wèntí, yě kěyĭ zuòwéi huídá,
chángyòng yú tuŏxié shí、 fēnpèi gōngzuò shí。 biăoshì “nà jiù kāishĭ ba”、 “jiù zhème dìng le”、 “nà jiù chéngjiāo le”。 |
|||
Is it a deal? | 这样行吗? | ||
zhèyàng xíng ma? | |||
Deal. | 行,就这么着。 | ||
xíng, jiù zhèmezhe。 | |||
I'll cook if you do the dishes. Deal? | 你洗碗,我就做饭,行吗? | ||
nĭ xĭ wăn, wŏ jiù zuòfàn, xíng ma? | |||
Deal. | 就这么着。 | ||
jiù zhèmezhe。 | |||
It's a deal. That's a deal! That will do. |
|||
No deal. | 那样的话还是定不了。 | ||
nàyàngde huà háishi dìng bùliǎo。 | |||
不管发生什么, 我也要做。 |
Несмотря ни на что (неважно что случится
что-то),
|
I'll do it no matter what. | |
bùguăn fāshēng shénme,
wŏ yě yào zuò。 |
*no matter what
“无论怎样”、 “无论发生什么”。 |
||
*no matter what “wúlùn zěnyàng”、
“wúlùn fāshēng shénme”。 |
|||
If you do that, you'll get fired. | 如果你那样做,那你将被解雇。 | ||
rúguŏ nĭ nàyàng zuò, nà nĭ jiāng bèi jiěgù。 | |||
I'll do it no matter what. | 不管发生什么,我也要这样做。 | ||
bùguăn fāshēng shénme, wŏ yě yào zhèyàng zuò。 | |||
I'll do it regardless of circumstances. Nothing will stop me from doing it. Nothing will get in my way of... |
|||
这相当简单。 | Это достаточно/весьма просто. | It's quite easy. | |
zhè xiāngdāng jiăndān。 | How did you do that? | 那是怎么做的? | |
nà shì zěnme zuò de? | |||
It's quite easy. | 这相当简单。 | ||
zhè xiāngdāng jiăndān。 | |||
It's pretty simple. It's really easy. |
|||
那算不了什么。 |
Это мелочь. |
It's nothing. | |
nà suàn bù liăo shénme。 | That looks hard. | 那看上去很难。 | |
nà kànshangqu hěn nán。 | |||
It's nothing. | 那算不了什么。 | ||
nà suàn bùliǎo shénme。 | |||
It's a cinch. It's a piece of cake. |
|||
那太好了。 |
Ну, так/очень хорошо. |
That would be great. | |
nà tài hăo le。 | Would you like some coffee? | 你来杯咖啡吗? | |
nĭ lái bēi kāfēi ma? | |||
That would be great. | 那太好了。 | ||
nà tàihǎole。 | |||
That would be perfect. | |||
That would hit the spot. | 那太让人满意了。 | ||
nà tài ràng rén mănyì le。 | |||
That's exactly what I want. | 那正是我想要的。 | ||
nà zhèngshì wŏ xiăngyào de。 | |||
That would be grand. | *比较旧的说法。 | ||
* bĭjiào jiù de shuōfă。 | |||
行吗? |
Походит ли, ОК?
|
Would you? | |
xíng ma? | I'll help. | 我来帮你吧! | |
wŏ lái bāng nĭ ba! | |||
Would you? | 行吗? | ||
xíng ma? | |||
Could you? | |||
好吧! | Хорошо! | You're on! | |
hăo bā! | |||
*就对方所说的事表示“可以”、 “明白了”的感觉。 |
|||
* jiù duìfāng suŏ shuō de shì biăoshì
“kěyĭ”、 “míngbai le” de gănjué。 |
|||
Let's play mah-jong. | 我们玩麻将吧! | ||
wŏmen wán májiàng ba! | |||
You're on! | 好吧! | ||
hăo ba! | |||
Okay. Sounds good. I'll take you up on that offer. Let's get moving. You've got a deal. |
|||
如果不给您添麻烦的话。 |
Если не доставляет Вам дополнительное беспокойство. "Если не давать Вы добавлять беспокойство, /(такая) речь/"). |
If you don't mind. | |
rúguŏ bù gěi nín tiān máfan de huà。 | Would you like some help? | 用我来帮助您吗? | |
yòng wŏ lái bāngzhù nín ma? | |||
If you don't mind. | 如果不给您添麻烦的话。 | ||
rúguŏ bù gěi nín tiān máfan dehuà。 | |||
Excuse me. May I help you? | 劳驾,我可以帮忙吗? | ||
láojià, wŏ kěyĭ bāngmáng ma? | |||
Sure. If you don't mind. | 嗯,如果不麻烦你的话。 | ||
ńg, rúguŏ bù máfan nĭ de huà。 | |||
If it's no trouble. If you wouldn't mind. |
|||
随时为您效劳。 |
В любое время к Вашим услугам. /В любое время/ ради Вас служу. |
Anytime. | |
suíshí wéi nín xiàoláo。 | |||
*对方说Thank
you时的回答。 表示“什么时候我都乐意为您效劳”、 “无论什么时候我都可以帮忙”。 |
|||
* duìfāng shuōThank you shí de huídá。
biăoshì “shénme shíhou wŏ dōu lèyì wèi nín xiàoláo”、 “wúlùn shénme shíhou wŏ dōu kěyĭ bāngmáng”。 |
|||
Thank you for everything. | 太感谢您了。 | ||
tài gănxiè nín le。 | |||
Anytime. | 愿意随时为您效劳。 | ||
yuànyì suíshí wèi nín xiàoláo。 | |||
什么都行。 |
Что хотите. |
Anything. | |
shénme dōu xing。 | *“什么都可以,按你说的做”。 | ||
* “shénme dōu kěyĭ, ān nĭ shuō de zuò”。 | |||
What would you like to drink? | 你喝点什么? | ||
nĭ hē diăn shénme? | |||
Anything. | 什么都行。 | ||
shénme dōu xíng。 | |||
那,我们做吧。 |
То, мы сделаем (давайте-ка). |
Let's do it! | |
nà, wŏmen zuò bā。 | *对新事物、有趣的事情而言。 | ||
* duì xīn shìwù、 yŏuqù de shìqing ér yán。 | |||
We should take a trip. | 我们应该去旅行。 | ||
wŏmen yīnggāi qù lǚxíng。 | |||
Let's do it! | 那我们去吧! | ||
nà wŏmen qù ba! | |||
Let's not. | 算了吧! | ||
suànle ba! | |||
满足你的希望。 |
Чтоб ты был доволен. |
Your wish is my command. | |
mănzú nĭ de xīwàng。 | I want that. | 我要那个。 | |
wŏ yào nàge。 | |||
Your wish is my command. | 满足你的要求。 | ||
mănzú nĭde yāoqiú。 | |||
Anything you say. I wanna make all your dreams come true. I'm here to please you. |
|||
那个可以。 |
Это можно/возможно. |
That will do. | |
nèi-ge kěyĭ。 | How's this? | 这个怎么样? | |
zhège zěnmeyàng? | |||
That will do. | 可以呀。 | ||
kěyĭ yā。 | |||
That's good enough. | |||
什么都可以。 | Всё возможно, любая вещь годится. | Anything'll do. | |
shénme dōu kěyĭ。 | *用于哪个都管用的时候。 | ||
* yòngyú năge dōu guănyòng de shíhou。 | |||
哪儿都行。 |
Везде можно, везде "идёт". |
Anywhere'll do. | |
năr dōu xíng。 | |||
足够了。 | Достаточно. | That'll be enough. | |
zúgòu le。 | Should I make more? | 再多做点儿吗? | |
zài duō zuò diănr ma? | |||
That'll be enough. |
那就足够了。 |
||
nà jiù zúgòu le。 | |||
That's enough. That will do for now. |
|||
什么事儿? | Какой вопрос/дело/дельце? | What's it about? | |
shénme shì'r? |
Can I talk to you? | 我能跟你说句话吗? | |
wŏ néng gēn nĭ shuō jù huà ma? | |||
Sure, what's it about? | 当然,什么事? | ||
dāngrán, shénme shì? | |||
能告诉我您的电话号码吗? |
Можете сообщить мне Ваш телефонный номер? |
May I have your phone number? | |
néng gàosu wŏ nín-de diànhuà hàomă ma? | May I have your phone number? | 请告诉我您的电话号码。 | |
qĭng gàosu wŏ nín de diànhuà hàomă。 | |||
Sure, it's 1212-1212. | 好的,1212-1212。 | ||
hăode,1212-1212。 | |||
Your number, please? May I have your number? Could I have your number? |
|