|
|||||
|
|||||
Section D : 08 |
|||
汉语 |
Русский перевод и комментарии к китайскому аудио |
English |
Комментарии к английскому аудио |
●叙述、询问理由 |
Сообщать/Излагать (и) спрашивать о мотивах/основаниях |
||
● xùshù、 xúnwèn lĭyóu | |||
为什么? | Почему? | Why? | |
wèishénme? | I forgot to lock the door. | 我忘了锁门了。 | |
wŏ wàng le suŏ mén le。 | |||
Why? | 为什么? | ||
wèishénme? | |||
为什么? |
Почему? Отчего? |
How come? | |
wèishénme? | *比why?还要口语。 | ||
* bĭ why? hái yào kŏuyŭ。 | |||
I didn't like the movie. | 我不喜欢那部电影。 | ||
wŏ bù xĭhuan nà bù diànyĭng。 | |||
How come? | 为什么? | ||
wèishénme? | |||
你怎么会那么想呢? |
Ты почему так думаешь? |
What makes you think that? | |
nĭ zěnme huì nàme xiăng ne? | I think she's in love with you. | 我想她爱上你了。 | |
wŏ xiăng tā àishang nĭ le。 | |||
What makes you think that? | 你怎么会那么想呢? | ||
nĭ zěnme huì nàme xiăng ne? | |||
Why do you say that? Why do you think that? |
|||
告诉我为什么。 | Сообщи мне, почему. | Tell me why. | |
gàosu wŏ wèishénme。 | What's the reason? | 理由是什么? | |
lĭyóu shì shénme? | |||
是怎么发生的? |
Как произошло? "Есть как произошедшее?" |
How did it happen? | |
shì zěnme fāshēng de? | My car broke down. | 我的汽车出故障了。 | |
wǒde qìchē chū gùzhàng le。 | |||
How did it happen? | 是怎么回事? | ||
shì zěnme huí shì? | |||
How did that happen? | |||
你干吗要去做这种事呢? |
Ты зачем это делаешь? Ты зачем хочешь идти делать такое дело? |
What are you doing this for? | |
nĭ gànmá yào qù zuò zhèzhŏng shì'r ne? |
*当不明白对方为什么要做毫无理由的事情的时候使用。 | ||
* dāng bùmíngbái duìfāng wèishénme yào zuò háowú lĭyóu de shìqing de shíhou shĭyòng。 | |||
Why are you doing this? | |||
What's the reason you're doing this? | |||
Why are you doing something like this? | 你干吗要干这样的事呢? | ||
nĭ gànmá yào gàn zhèyàng de shì ne? | |||
你为什么干那样的事呢? | Ты почему делаешь это (дело)? | Why did you do that? | |
nĭ wèishénme gàn nàyàng de shì'r ne? |
Why did you do that? | 你为什么干那样的事呢? | |
nĭ wèishénme gàn nàyàngde shì ne? | |||
I didn't know I wasn't supposed to. | 我不知道不能这样做。 | ||
wŏ bùzhīdào bùnéng zhèyàng zuò。 | |||
What made you do that? Why did you do something like that? How could you? How could you do that? |
|||
是什么原因呢? | Какая причина? | What causes it? | |
shì shénme yuányīn ne? | *cause“成为……的原因”、“引起”。 | ||
*cause “chéngwéi…… de yuányīn”、 “yĭnqĭ”。 | |||
The river is getting dirty. | 那条河越来越脏。 | ||
nà tiáo hé yuèláiyuè zāng。 | |||
What causes it? | 为什么会这样呢? | ||
wèishénme huì zhèyàng ne? | |||
What causes it? | 是什么原因? | ||
shì shénme yuányīn? | |||
Air pollution. | 由于空气污染。 | ||
yóuyú kōngqì wūrăn。 | |||
What is it caused by? | |||
请给我解释一下。 | Пожалуйста, мне объясни "разок". | Explain it to me. | |
qĭng gěi wŏ jiěshì yīxià。 | You'd better start explaining. | ||
为什么不行? |
Почему нет ("не идёт")? |
Why not? | |
wèishénme bùxíng? | |||
*在被对方否定时, 反驳对方“为什么不行?”, 还含有“当然可以”、“同意”的意思。 |
|||
* zài bèi duìfāng fŏudìng shí,
fănbó duìfāng “wèishénme bùxíng?”, hái hányŏu “dāngrán kěyĭ”、 “tóngyì” de yìsi。 |
|||
You can't wear the red pants. | 你不能穿那条红裤子。 | ||
nĭ bùnéng chuān nà tiáo hóng kùzi。 | |||
Why not? They're my favorite. | 为什么不能?这是我最喜欢的裤子。 | ||
wèishénme bùnéng? zhè shì wŏ zuì xĭhuan de kùzi。 | |||
Why can't I? | |||
Is there a reason? | 有理由吗?) | ||
yŏu lĭyóu ma?) | |||
你怎么那么高兴? | Ты почему такой радостный? | What are you so happy about? | |
nĭ zěnme nàme gāoxìng? | What are you so happy about? | 你怎么那么高兴? | |
nĭ zěnme nàme gāoxìng? | |||
It's a wonderful day. | 今天是最棒的一天。 | ||
jīntiān shì zuì bàng de yītiān。 | |||
You seem especially happy today. | 你今天显得特别高兴。 | ||
nĭ jīntiān xiănde tèbié gāoxìng。 | |||
What makes you so happy? | *更随意的说法。 | ||
* gèng suíyì de shuōfă。 | |||
为了什么? |
Для чего? Цель какая? |
What for? | |
wèile shénme? | I made this big box! | 我做了个这么大的箱子。 | |
wŏ zuò le gè zhème dà de xiāngzi。 | |||
What for? | 干什么用? | ||
gànshénme yòng? | |||
What is this for? | 这个用来干嘛? | ||
zhège yòng lái gàn ma? | |||
为了谁? |
Для кого? |
For who? | |
wèile shéi? | I bought this gift today. | 今天我买了一份礼物。 | |
jīntiān wŏ măi le yī fèn lĭwù。 | |||
For who? | 给谁买的? | ||
gěi shéi măi de? | |||
Who is it for? | |||
你旅行的目的是什么? | Твоего путешествия цель какая? | What's the purpose of your visit? | |
nĭ lǚxíng de mùdì shì shénme? |
*出境游时,边防检查官的问话。 | ||
* chūjìng yóu shí, biānfáng jiănchá guān de wèn huà。 | |||
What brought you here? | 你为什么来这儿? | ||
nĭ wèishénme lái zhèr? | |||
没有理由不让做吧。 | Нет оснований не делать это (не позволять делать). | No reason not to. | |
méiyŏu lĭyóu bù ràng zuò ba。 |
Why do you want to do that? | 你为什么想做那件事? | |
nĭ wèishénme xiăng zuò nà jiàn shì? | |||
No reason not to. | 没有理由不让做吧。 | ||
méiyŏu lĭyóu bù ràng zuò ba。 | |||
Why not? What's wrong with it? Why shouldn't I? |
|||
你怎么在这儿? | Ты почему здесь? | Why are you here? | |
nĭ zěnme zài zhèr? | |||
*根据说话方式的不同, 有时会让对方听起来不礼貌。 |
|||
* gēnjù shuōhuà fāngshì de bùtóng, yŏushí huì ràng duìfāng tīng qĭlái bù lĭmào。 |
|||
我告诉你为什么…… |
Я скажу/сообщу тебе, почему. |
I'll tell you why... | |
wŏ gàosu nĭ wèishénme…… | This is the reason why... | ||
总之,是这么回事儿。 | В общем (главное), такое дельце (наподобие этого). | In brief, it's like this. | |
zŏngzhī, shì zhème huí shì'r。 |
|||
*比较随便的说法,用在说出重点之前。 虽然不是正式的说法,但可用于所有情况。 |
|||
* bĭjiào suíbiàn de shuōfă, yòng zài shuōchū zhòngdiăn zhīqián。 suīrán bùshì zhèngshì de shuōfă, dàn kě yòngyú suŏyŏu qíngkuàng。 |
|||
In short, it's like this. In a word, it's like this. To sum up, it's like this. |
|||
它的由来是这样的…… |
Этого ("оно -ная") исток/причина такая... |
It started like this... | |
tā de yóulái shì zhèyàng de…… | How did Edison make the light bulb? | 爱迪生是怎样发明灯泡的呢? | |
àidíshēng shì zěnyàng fāmíng dēngpào de ne? | |||
It started like this... | 它的由来是这样的…… | ||
tā de yóulái shì zhèyàng de…… | |||
This is its history... This is the way it began... |
|||
原来如此! |
Вот почему. |
That's why! | |
yuánlái rúcĭ! | *比较随便的说法。 | ||
* bĭjiào suíbiàn de shuōfă。 | |||
Why doesn't it work? | 为什么不动呢? | ||
wèishénme bùdòng ne? | |||
You have to turn it on first. | 你得先打开开关。 | ||
nĭ děi xiān dăkāi kāiguān。 | |||
Oh, that's why! | 哦,是这样啊! | ||
ó, shì zhèyàng ā! | |||
所以…… | Поэтому... | That's why... | |
suŏyĭ…… | That's why I like her. | 所以我喜欢她。 | |
suŏyĭ wŏ xĭhuan tā。 | |||
I see. | 我明白了。 | ||
wŏ míngbai le。 |
|