Языки Востока, Китайский Мандарин

Mandarin Chinese


Заглавная >> Разговорник - Китайский, Мандарин

Languages >> Languages of the East >> Phrasebook - Mandarin Chinese

 

Аудио Разговорник Аудио
 
   

Section D : 04

 
汉语

Русский перевод и комментарии к китайскому аудио

English

Комментарии к английскому аудио

●否定

Отрицание

   
fŏudìng      
不,没有。 Нет, не имеется. No, I'm not.  
méiyŏu   You're lying. 你在说谎。
      nĭ zài shuōhuăng。
    No, I'm not. 不,没有。
      bù, méiyŏu。
    Yes, I am. 对。
      duì。
不对。 Нет.
Не верно.
Wrong.  
bùduì。     *这是种非常强烈的否定表达方式,
所以最好考虑使用场合。
      * zhè shì zhŏng fēicháng qiángliè de fŏudìng biăodá fāngshì,
suŏyĭ zuìhăo kăolǜ shĭyòng chănghé。
    You're from Canada, right? 你是加拿大人吧?
      nĭ shì jiānádàrén ba?
    Wrong. 不,不对。
      bù, bùduì。
    Right. 对。
      duì。
那是不对的。

Это/"То" не верно.

That's not right.  
nà shì bùduì de     *反对或不同意对方的意见时使用的口语表达方式。
      * fănduì huò bùtóngyì duìfāng de yìjian shí shĭyòng de kŏuyŭ biăodá fāngshì。
    Go this way. 走这条路。
      zŏu zhè tiáo lù。
    No, that's not right. 不,那么走不对。
      bù, nàme zŏu bùduì。
    That's not correct.  
    Correct. 对,是这样。
      duì, shì zhèyàng。
你的想法根本上就是错误的。

Твоя идея радикально неверна.
Твоё мнение/идея радикально/фундаментально /именно/ ошибочна.

Your idea is fundamentally wrong.  
nĭ de xiăngfă gēnběn-shàng jiùshì cuòwù de     *fundamentally “根本地”、
“本质上地”。
      *fundamentally  “gēnběn de”、
“běnzhìshàng de”。
    Everyone lies. There is nothing wrong with it. 大家都撒谎,这没什么不好的。
      dàjiā dōu sāhuăng, zhè méishénme bùhǎo de。
    Your idea is fundamentally wrong. 你的想法根本上就是错误的。
      nĭde xiăngfă gēnběn shàng jiùshì cuòwù de。
    There is something fundamentally wrong with your idea.  
    Your idea lacks morals. 你的想法真缺德。
      nĭde xiăngfă zhēn quēdé。
我不是那个意思。

Я не это имею ввиду.
"Я не есть то мнение."

That's not what I mean.  
wŏ bùshì nàge yìsi   Are you saying you're better than I am? 你是说你比我出色吗?
      nĭ shì shuō nĭ bĭ wŏ chūsè ma?
    That's not what I mean. 我不是那个意思。
      wŏ bùshì nàge yìsi。
    I didn't mean that.  
    You misunderstood me. 你误会我了。
      nĭ wùhuì wŏ le。
哪儿有的事儿。

Нет (куда там...).
"Где имеющееся дело."

Certainly not.  

năr yŏude shì'r

     
当然不是。 Конечно нет.    
dāngrán bùshì      
      *比较正式的说法。
强烈地否定对方所指责或暗示的事情。
      * bĭjiào zhèngshì de shuōfă。
qiángliè de fŏudìng duìfāng suŏ zhĭzé huò ànshì de shìqing。
    Did you cheat? 你骗人了吧?
      nĭ piàn rén le ba?
    Certainly not. 哪儿有的事儿。/当然不是。
      năr yŏude shìr。/ dāngrán bùshì。
    Of course not. *否定的答案是显而易见的,
根本无须发问时使用。
      * fŏudìng de dá’àn shì xiănéryìjiàn de,
gēnběn wú xū fāwèn shí shĭyòng。
    Of course. 当然。
      dāngrán。
没有,从来没有。

Нет. Вовсе нет.
Никогда не было.

No, never.  
méiyŏucónglái méiyŏu   Haven't you been abroad? 你还没去过外国吗?
      nĭ hái méi qù guò wàiguó ma?
    No, never. 没有,从没去过。
      méiyŏu, cóng méi qù guò。
不,一点儿都不。

Нет, "немного" (совсем) /всё/ нет.

No, not a bit.  
yīdiănr dōu bù   Aren't you tired? 你不累吗?
      nĭ bù lèi ma?
    No, not a bit. 不,一点儿都不累。
      bù, yīdiănr dōu bù lèi。
肯定不对! Безусловно нет ("не верно"). No way!  
kěndìng bùduì!     *用来强烈否定对方的主张和申诉。
      * yòng lái qiángliè fŏudìng duìfāng de zhŭzhāng hé shēnsù。
    I think she's pregnant. 我觉得她怀孕了。
      wŏ juéde tā huáiyùn le。
    No way! 绝对不会。
      juéduì bùhuì。
    Never. 绝对不是那么回事。
      juéduì bùshì nàme huí shì。
    Definitely not!
Absolutely not!
 
    Absolutely. 绝对一点儿没错。
      juéduì yīdiănr méi cuò。
怎么可能呢? "Как возможно, а?"
Как такое может быть?
How can that be?  
zěnme kěnéng ne?   I can't find my wallet. 我找不到我的钱包了。
      wŏ zhǎobùdào wǒde qiánbāo le。
    How can that be? 怎么可能呢?
      zěnme kěnéng ne?
    How could that be?
That's impossible.
How can it be true?
 
在这一点上我们意见分歧。 В этом вопросе ("в этой точке поверх") мы мнениями расходимся. We don't agree on this point.  
zài zhè yī-diăn shàng wŏmen yìjiàn fēnqí      
我没说那个。 Я не говорю это ("то", такое). I'm not talking about that.  
wŏ méi shuō nèi-ge   ..., but he's rich. ……可他有钱吧!
      …… kě tā yŏuqián ba!
    I'm not talking about that. 我没说那个。
      wŏ méi shuō nàge。
    What I'm saying is another matter.
That's not what I'm talking about.
 
这个嘛……! Это.... Оно ведь... Uh-uh.  

zhèi-ge ma……!

    *非常随便的否定说法。
在熟悉的同伴中使用。
      * fēicháng suíbiàn de fŏudìng shuōfă。
zài shúxī de tóngbàn zhōng shĭyòng。
    Are you free tonight? 今晚你有空吗?
     

jīnwǎn nĭ yŏu kong4 ma?

    Uh-uh. 这个嘛……
      zhège ma……
    Uh-huh. 嗯。
      ńg。
那样不行。

Это не пройдёт.
"Такого вида" "не идёт".

That won't do.  
nàyàng bùxíng      
他呀,不行。 Он? Он не подойдёт.
Он /удивление/ - нет, не получится.
He won't do.  
tā yā, bùxíng      
那也太没道理了。

Это/"То" тоже /очень/так/ безосновательно (нет причины).

That makes no sense.  
nà yě tài méi dàoli le   He got a promotion. 他升官了。
      tā shēng guān le。
    That makes no sense. 那也太没道理了。
      nà yě tài méi dàoli le。
    That doesn't make sense.  
    Makes sense. 可以理解/合乎情理。
      kěyĭ lĭjiě/ héhū qínglĭ。
    That makes sense. 这事儿可以理解/合乎道理。
      zhè shìr kěyĭ lĭjiě/ héhū dàoli。
不是我。 Не я. Not me.
 
bùshì wŏ      
       *当被指责“你干了……吧!”
或“你说了……吧!”时给予的回答。
“我没做。”
“我没说。”较随便的口语说法。
       * dāng bèi zhĭzé “nĭ gàn le…… ba!”
huò “nĭ shuō le…… ba!” shí gěiyŭ de huídá。
 “wŏ méi zuò。”
 “wŏ méi shuō。” jiào suíbiàn de kŏuyŭ shuōfă。
    Who broke my coffee cup? 谁把我的咖啡杯给打碎了?
      shéi bă wǒde kāfēi bēi gěi dăsuì le?
    Not me. 不是我。
      bùshì wŏ。
    It wasn't me.  
    I didn't do it. 我没干那事。
      wŏ méi gàn nà shì。
    I didn't say that. 我没说那事。
      wŏ méi shuō nà shì。
    I'm innocent. 我是清白的。
      wŏ shì qīngbái de。
我否认。 Я отрицаю.
"Я /нет знание/."
I deny that.  
wŏ fŏurèn      *正式的说法。
在受到指责,否认其申述或陈述时。
       * zhèngshì de shuōfă。
zài shòudào zhĭzé, fŏurèn qí shēn shù huò chénshù shí。
    I heard you say it. 我听你这么说的。
      wŏ tīng nĭ zhème shuō de。
    I deny that. 我否认。
      wŏ fŏurèn。
419 Mandarin 2008-2017