(2024) Языки Востока, Китайский Мандарин

Mandarin Chinese


Заглавная >> Разговорник - Китайский, Мандарин

Languages >> Languages of the East >> Phrasebook - Mandarin Chinese
 

Аудио Разговорник
 
Chinese Text/Audio Mandarin-to-Russian translation

Section C : 13

English Audio/Text Comments
汉语

Русский перевод и комментарии к китайскому аудио

English

Комментарии к английскому аудио

●转换话题 Сменить тему разговора    
zhuănhuàn huàtí      
我们换个话题吧! Давайте сменим тему разговора! Let's change the subject.  
wŏmen huàn gè huàtí bā!   Okay, okay, I'll pay you back next week... 好吧,好吧,下星期我还你钱……
      hăo ba, hăo ba, xià xīngqī wŏ huán nĭ qián……
    Let's change the subject. 那,我们换个话题吧。
      nà, wŏmen huàn gè huàtí ba。
    Let's talk about something else.
Let's talk about something different.
 
    I'd rather talk about something else. 能不能换个别的话题。
      néngbùnéng huàn gèbié de huàtí。
言归正传。

Вернёмся к истинной теме разговора.
"Слова вернём прямая передача."

Let's get back to the subject.  
yán guī zhèngzhuàn   Let's get back to the subject. 言归正传。
      yánguīzhèngzhuàn。
    Yes, let's. 对。
      duì。
    Let's get back to the point.
Let's get back on track.
 
我现在不想谈那件事。 Я сейчас не хочу обсуждать это "дело"/тему. I don't want to talk about it now.  

wŏ xiànzài bù xiăng tán nèi jiàn shì'r

  I'd prefer not to talk about it. 我不想谈论那件事。
      wŏ bù xiăng tánlùn nà jiàn shì。
那事儿以后再说吧。 Давай отложим эту тему.
"Это дело позже /опять поговорим/ ка."
Let's talk about it later.  

nèi shì'r yĭhòu zàishuō ba

  We're playing golf this Sunday, right? 我们这个星期天要去打高尔夫球,对吧?
      wŏmen zhège xīngqītiān yào qù dǎ gāo’ěrfūqiú, duì ba?
    Let's talk about it later. 那事儿以后再说吧。
      nà shìr yĭhòu zàishuō ba。
另外我们说说…… Ещё поговорим о...
"Вдобавок мы говорим-говорим..."
To change the subject...  
lìngwài wŏmen shuō-shuō……   I can't believe it. 真让人难以相信。
      zhēn ràng rén nányĭ xiāngxìn。
    To change the subject... 另外我们谈点儿别的吧。
      lìngwài wŏmen tán diăn ér biéde ba。
好了,玩笑就到此……

Ладно, шутки в сторону...
"Хорошо, шутки именно к это..."

Well, all joking aside,...  
hăo lewánxiào jiù dào cĭ……   Ha, ha, that's a good one! 哈,哈,这个玩笑真有趣。
      hā, hā, zhège wánxiào zhēn yŏuqù。
    Well, all joking aside, let's get to work. 好了好了,玩笑归玩笑,快去干活儿吧。
      hăo le hăo le, wánxiào guī wánxiào, kuài qù gànhuór ba。
    Well, seriously,...  
顺便提一下……

Кстати сказать ("попутно упомянуть разок")...

By the way,...  
shùnbiàn tí yīxià……   It was really fun. 真的特好玩。
      zhēn de tè hăo wán。
    By the way, how is John? 顺便问一下,约翰怎么样了?
      shùnbiàn wèn yīxià, yuēhàn zěnmeyàng le?
    Well,...
Now,...
 
你刚才说什么来着? Ты /только что/ что сказал/говорил "прибыл"? You were saying?  
nĭ gāngcái shuō shénme láizhe?     *说话过程中话题改变时。
      * shuōhuà guòchéng zhōng huàtí găibiàn shí。
    Continue.
Carry on.
Please go on.
 
啊,我想起来了。 А, я припоминаю. That reminds me.  
āwŏ xiăngqĭ-lái le   The party gonna be great! 那个舞会一定会很棒。
      nàge wŭhuì yīdìng huì hěn bàng。
    Oh, that reminds me. I can't go. 啊,我想起来了,我去不了。
      ā, wŏ xiăngqĭ lái le, wŏ qù bùliǎo。
别说了。 Помолчим-ка.
Не говорить.
Let's stop talking.  
bié shuō le   I'm tired of talking. 我都说累了。
      wŏ dōu shuō lèi le。
    I don't want to talk anymore. 我不想说了。
      wŏ bù xiăng shuō le。
那事儿我听过了。 Я слыхал эту историю.
"Это /дело/ я слыхал (уже)."
I've heard the story before.  
nà shì'r wŏ tīng-guo le     *用于对方重复说一件事时。
      * yòngyú duìfāng chóngfù shuō yī jiàn shì shí。
    You've already told me.  
    I'm sick and tired of hearing that. 我耳朵都听出老茧了。
      wŏ ěrduo dōu tīng chū lăojiăn le。
      *sick and tired of... “对……腻透了”。
      *sick and tired of...  “duì…… nì tòu le”。
    I've heard enough about it (already). *加already起强调作用。
      * jiā already qĭ qiángdiào zuòyòng。
    I don't want to hear about it anymore. 我再也不想听那件事了。
      wŏ zài yě bù xiăng tīng nà jiàn shì le。
这件事别再说了。 Об этом не будем говорить.
"Это /шт./ дело не /опять говорить/."
Let's drop the subject.  
zhè jiàn shì'r bié zàishuō le      
      *drop 除了“落下”之外,
还表示“(问题、事件、话题等)完了、
结束、停止”。
      *drop chúle “luòxià” zhīwài,
hái biăoshì“(wèntí、 shìjiàn、 huàtí děng) wánliăo、
jiéshù、 tíngzhĭ”。
    Let's drop it.  
    I don't want to talk about it anymore. 我再也不想说那件事了。
      wŏ zài yěbù xiăng shuō nà jiàn shì le。
别那么大声说。 Не так громко.
"Не так /вслух/громко/ говорить."
Don't say it so loud.  
bié nàme dàshēng shuō。   Don't say it so loud. 别那么大声说。
      bié nàme dàshēng shuō。
    I thought you were hard of hearing. 我以为你没听见呢。
      wŏ yĭwéi nĭ méi tīngjiàn ne。
    Don't say that kind of thing so loudly. 那种事别那么大声嚷嚷。
      nà zhŏng shì bié nàme dàshēng rāngrāng。
    (Please) lower you voice. 小点儿声。
      xiăo diănr shēng。
405 Mandarin 2008-2017-2024