|
||||||
|
Chinese Text/Audio | Mandarin-to-Russian translation | Section B : 18 | English Audio/Text Comments |
汉语 |
Русский перевод и комментарии к китайскому аудио |
English |
Комментарии к английскому аудио |
●分手时 |
Расставание |
||
● fēnshŏu shí | |||
再见! |
До свидания. Вновь увидимся. |
Goodbye. | |
zàijiàn! | *分手时最常用的寒暄用语。 | ||
* fēnshŏu shí zuì chángyòng de hánxuān yòngyŭ。 | |||
Goodbye. | 再见! | ||
zàijiàn! | |||
Goodbye. Take care! | 再见,保重啊! | ||
zàijiàn, băozhòng ā! | |||
再见! | До свидания. | Bye. | |
zàijiàn! | *比Goodbye的说法随便。 | ||
* bĭ Goodbye de shuōfă suíbiàn。 | |||
Bye for now. | |||
Have a nice day. | 祝你今天愉快! | ||
zhù nĭ jīntiān yúkuài! | |||
See you later. | 以后见! | ||
yĭhòu jiàn! | |||
回头见! |
Увидимся позже. |
See you. | |
huítóu jiàn! | |||
See you later. See you soon. See you again. Catch you later. |
|||
See you around. |
*用于在同一座楼里, 过会儿还有可能再见面时。 |
||
* yòngyú zài tóngyī zuò lóu lĭ, guò huìr hái yǒukěnéng zàijiàn miàn shí。 |
|||
我去了啊。 | Я иду/ухожу, а. | I'm off now. | |
wŏ qù le ā。 | *off “去,走开”。 | ||
*off “qù, zǒukāi”。 | |||
I'm leaving. See you. |
|||
我得告辞了。 | Я должен попрощаться. | I have to go. | |
wŏ děi gàocí le。 | I have to go. | 我得告辞了。 | |
wŏ děi gàocí le。 | |||
Can't you stay a little longer? | 再呆会儿吧! | ||
zài dāi huìr ba! | |||
祝你好运! | Желаю тебе удачи. | Good luck! | |
zhù nĭ hăoyùn! | |||
*在对某人去旅行或去做一件比较难的事情时使用。 | |||
* zài duì mǒurén qù lǚxíng huò qù zuò yī jiàn bĭjiào nán de shìqing shí shĭyòng。 | |||
Good luck! | 祝你好运! | ||
zhù nǐ hǎoyùn! | |||
Thanks. I need it. | 谢谢,借你吉言。 | ||
xièxie, jiè nĭ jí yán | |||
I wish you good luck. | |||
祝你愉快! | Желаю тебе радости/счастья. | Have a nice day. | |
zhù nĭ yúkuài! | *与Goodbye的用法一样。 | ||
* yŭ Goodbye de yòngfă yīyàng。 | |||
Have a nice day! | 祝你愉快! | ||
zhù nĭ yúkuài! | |||
Same to you. | 也祝你愉快! | ||
yě zhù nĭ yúkuài! | |||
祝你周末愉快! | Желаю тебе выходных радостных. | Have a nice weekend. | |
zhù nĭ zhōumò yúkuài! | |||
加油啊! 祝你好运! |
Поднажми, а ("прибавь масла /воодушевление/").
|
Good luck. | |
jiāyóu ā! zhù nĭ hăoyùn! |
Break a leg. | *原本是对要上台演出的人说的话。 | |
* yuánběn shì duì yào shàngtái yănchū de rén shuō dehuà。 | |||
Go for it. | 走吧! | ||
zŏu ba! | |||
Hang in there. | 那,加油吧! | ||
nà, jiāyóu ba! | |||
祝你玩儿得愉快。 |
Желаю тебе развлечься радостно. |
Have fun. | |
zhù nĭ wán'r de yúkuài。 | We're going to Hawaii! | 我们要去夏威夷喽! | |
wŏmen yào qù xià wēi yí lóu! | |||
Have fun! | 祝你玩得愉快。 | ||
zhù nĭ wán de yúkuài。 |
|||
Have a good time! | |||
就这样, 坚持下去。 |
Именно так (именно /таким образом/),
/твёрдо держись/ /продолжай/. |
Keep it up. | |
jiù
zhèyàng,
jiānchí xiàqu。 |
Keep it up. | 就这样,坚持下去。 | |
jiù zhèyàng, jiānchí xiàqu。 | |||
Thanks for the encouragement. | 谢谢你的鼓励! | ||
xièxie nĭde gŭlì! | |||
别干得太猛。 |
Не работай слишком много. |
Don't work too hard. | |
bié gàn de tài měng。 | |||
Take care. Be careful. |
|||
旅途愉快! | Удачной дороги. Путь радостный/счастливый. |
Have a nice trip. | |
lǚtú yúkuài! | *对要去旅行的人说的话。 | ||
* duì yào qù lǚxíng de rén shuō dehuà。 | |||
I wish you a pleasant journey. | |||
Have a good vacation. | 祝你假期愉快! | ||
zhù nĭ jiàqī yúkuài! | |||
Bon voyage. | *这是一句法语,现在英文中也用。 | ||
* zhè shì yī jù fǎyŭ, xiànzài yīngwén zhōng yě yòng。 | |||
那多保重! |
Тогда, много /береги себя/ (от забот). |
Have a good one! | |
nà duō băozhòng! | |||
真舍不得走,但是…… |
Жаль расставаться (жаль что надо
бежать), но... |
I hate to run, but... | |
zhēn shě-bu-dé zŏu, dànshì…… | |||
*这句是结束谈话时的开场白。 其语气为“虽然我不想走,但……”。 |
|||
* zhè jù shì jiéshù tánhuà shí de kāichăngbái。 qí yŭqì wèi “suīrán wŏ bù xiăng zŏu, dàn……”。 |
|||
认识你我非常高兴。 | Рад был узнать тебя. "Узнать тебя я чрезвычайно счастлив." |
It was nice meeting you. | |
rènshi nĭ wŏ fēicháng gāoxìng。 | |||
*只用于与初次见面的人分别时。 其他情况下meet换成see。 |
|||
* zhǐ yòngyú yŭ chūcì jiànmiàn de rén fēnbié shí。 qítā qíngkuàngxià meet huàn chéng see。 |
|||
It was nice meeting you. | 认识你我非常高兴。 | ||
rènshi nĭ wŏ fēicháng gāoxìng。 | |||
It was nice meeting you, too. | 我也很高兴见到你。 | ||
wŏ yě hěn gāoxìng jiàn dào nĭ。 | |||
Nice meeting you. | |||
请代我向约翰问好。 |
Передай от меня привет Джону. |
Please say hello to John (for me). | |
qĭng dài wŏ xiàng yuēhan wènhăo。 | |||
晚安! | Спокойной ночи! | Good night. | |
wăn’ān! | |||
再来啊! | Заходи ещё. Опять приходи, да! |
Come again. | |
zài lái ā! | Come again. | 再来啊! | |
zài lái ā! | |||
I will. | 我会来的。 | ||
wŏ huì lái de。 | |||
Please come again. | 请您再来! | ||
qĭng nín zài lái! | |||
I hope you can come over again. | 希望你能再来。 | ||
xīwàng nĭ néng zài lái。 | |||
I'd be glad to have you over again. | 如果你下次还能来的话我将很高兴。 | ||
rúguŏ nĭ xià cì hái néng lái dehuà wŏ jiāng hěn gāoxìng。 | |||
别忘了给我带点儿什么。 | Не забудь привезти мне что-нибудь
(например, сувенир). "Не забудь /дать/ мне захватить немного что-то." |
Don't forget to bring something back for me. | |
bié wàng le gěi wŏ dài diăn'r shénme。 | Don't forget to bring something back for me. | 别忘了给我带点儿什么。 | |
bié wàng le gěi wŏ dài diănr shénme。 | |||
Don't worry, I won't. | 放心吧,忘不了。 | ||
fàngxīn ba, wàng bùliǎo。 | |||
放松点儿! | Расслабься ("отпусти") немного. | Take it easy. | |
fàngsōng diăn'r! | *“放松”、“不要紧张”的语气。 | ||
* “fàngsōng”、 “bùyàojĭn zhāng” de yŭqì。 | |||
Take it easy. | 放松点儿! | ||
fàngsōng diănr! | |||
I can't. I have a test tomorrow. | 不可能,我明天要考试。 | ||
bùkěnéng, wŏ míngtiān yào kăoshì。 | |||
希望不久能再见到你。 | Надеюсь, скоро опять тебя увижу. Надеюсь, скоро (не долго) смогу вновь увидеть тебя. |
I hope to see you again soon. | |
xīwàng bùjiŭ néng zài jiàn-dào nĭ。 | |||
给我打电话。 | Позвони мне. | Call me later. | |
gěi wŏ dă diànhuà。 | Call me later. | 给我打电话。 | |
gěi wŏ dădiànhuà。 | |||
Okay, I will. | 嗯,好吧。 | ||
ńg, hăo ba。 | |||
多保重! | Береги себя. "Много береги." |
Take care. | |
duō băozhòng! | *“多加小心”的语气。 | ||
* “duō jiā xiăoxīn” de yŭqì。 | |||
See you later. | 再见。 | ||
zàijiàn。 | |||
Take care. | 多保重! | ||
duō băozhòng! | |||
你自己多保重。 | Береги себя хорошенько. "Ты /сам себя/ много береги." |
Take care of yourself. | |
nĭ zìjĭ duō băozhòng。 | Take care of yourself. | 你自己多保重! | |
nǐzìjǐ duō băozhòng! | |||
Don't worry about me. | 别担心我! | ||
bié dānxīn wŏ! | |||
我还会来的。 | Я ещё вернусь. | I'll be back. | |
wŏ hái huì-lái de。 | I'll be back. | 我还会来的。 | |
wŏ hái huì lái de。 | |||
You'd better. | 一定来啊! | ||
yīdìng lái ā! | |||
I'll come back later. | 不久我就会回来的。 | ||
bùjiŭ wŏ jiù huì huílai de。 | |||
I'll stop by later. | 我会顺便来的。 | ||
wŏ huì shùnbiàn lái de。 | |||
天不早了。 | Уже поздно. "Небо/День не утро/рано." |
It's getting late. | |
tiān bù zăo le。 | It's getting late. | 天不早了。 | |
tiān bù zăo le。 | |||
Let's go home. | 我们回家吧。 | ||
wŏmen huíjiā ba。 | |||
我得走了。 |
Я должен идти/двигаться. |
I've got to go. | |
wŏ děi zŏu le。 | *口语用法。 | ||
* kŏuyŭ yòngfă。 | |||
I have to go. I have to get going. |
|