(2024) ßçûêè Âîñòîêà, Êèòàéñêèé Ìàíäàðèí

Mandarin Chinese


Çàãëàâíàÿ >> Ðàçãîâîðíèê - Êèòàéñêèé, Ìàíäàðèí

Languages >> Languages of the East >> Phrasebook - Mandarin Chinese
 

Àóäèî Ðàçãîâîðíèê
 
Chinese Text/Audio Mandarin-to-Russian translation Section B : 05 English Audio/Text Comments
汉语

Ðóññêèé ïåðåâîä è êîììåíòàðèè ê êèòàéñêîìó àóäèî

English

Êîììåíòàðèè ê àíãëèéñêîìó àóäèî

●自我评价

Ñàìîîöåíêà. Ñåáÿ õâàëèòü

   
zìwŏ píngjià      
我的心还很年轻。 ß ìîëîä äóøîé, ñåðäöåì.
"Ìî¸ ñåðäöå åù¸ î÷åíü ìîëîäîå."
   
wŏ de xīn hái hěn niánqīng      
    I'm young in spirit. *in spirit“心理的”、“精神上的”。
      *in spirit “xīnlĭ de”、 “jīngshén shàng de”。
    I have a youthful spirit.
I'm young at heart.
 
我笨手笨脚的。 ß íåóêëþæèé/íåïîâîðîòëèâûé. I'm all thumbs.  
wŏ bènshŏu bènjiăo de

笨手笨脚
íåóêëþæèé, íåïîâîðîòëèâûé - "òóïàÿ ðóêà òóïàÿ íîãà"

   
      *thumb“大拇指”,
注意b不发音。
每根手指都像拇指一样笨手笨脚的。
      *thumb “dà mŭzhĭ”,
zhùyì b bù fāyīn。
měi gēn shŏuzhĭ dōu xiàng mŭzhĭ yīyàng bènshŏubènjiăo de。
    Can't you fix it? 您能帮我修理一下吗?
      nín néng bāng wŏ xiūlĭ yīxià ma?
    I'm all thumbs. 我可是笨手笨脚的。
      wŏ kěshì bènshŏubènjiăo de。
    I'm clumsy.
I'm very clumsy.
I have butterfingers.
 
    I'm (such) a klutz.  *俚语。
       * lĭyŭ。
我喜欢独处。 Ìíå íðàâèòñÿ áûòü îäíîìó.
ß ëþáëþ îäèí áûòü/îñòàâàòüñÿ.
I like being alone.  
wŏ xĭhuan dú chŭ   I enjoy having time to myself.
I'm a loner.
 
       
我这个人比较随和。 ß /òàêîé ÷åëîâåê/ /îòíîñèòåëüíî/ äîáðîæåëàòåëüíûé/äðóæåëþáíûé. I'm easygoing.  
wŏ zhèigerén bĭjiào suíhé      
      *easygoing“悠闲的”、
“不小气的”、“不小心眼的”、
“不拘小节的”。
      *easygoing “yōuxián de”、
 “bù xiăoqi de”、 “bùxiǎoxīn yăn de”、
 “bùjū xiăojié de”。
    I'm temperamental. 我爱发脾气。
      wŏ ài fāpíqi。
    I'm not. I'm easygoing.  我可不是,我挺随和。
      wŏ kě bùshì, wŏ tĭng suíhé。
    I'm an optimist. 我是个乐天派。
      wŏ shì gè lètiānpài。
    I'm carefree.
I like to take it easy.
 
我遇事就慌。 ß ïðèõîæó â çàìåøàòåëüñòâî, â êîíôóçå, â ðàñòåðÿííîñòè.
"ß âñòðå÷àþ äåëî /òîãäà/ íåðâíè÷àþ."
I get embarrassed easily.  
wŏ yù shì jiù huāng      
      *embarrass“使……发窘”、
“使……尴尬”、“让……为难”。
      *embarrass “shĭ…… fājiŏng”、
“shĭ…… gāngà”、 “ràng…… wéinán”。
    Your face is red! 你脸都红了。
      nĭ liăn dōu hóng le。
    I get embarrassed easily.

我遇事就慌。

      wŏ yù shì jiù huāng。
我做什么事都很现实。 ß êî âñåìó îòíîøóñü ñ ïðàêòè÷åñêîé òî÷êè çðåíèÿ.
"ß äåëàòü êàêîå-òî äåëî /âñ¸/ î÷åíü ïðàêòè÷íûé/ðåàëèñò."
I'm practical about everything.  
wŏ zuò shénme shì dōu hěn xiànshí      
      *practical“(人或想法)很现实的”,褒义。
      *practical“( rén huò xiăngfă) hěn xiànshí de”, bāoyì。
    I like to be practical about things. 我喜欢现实地考虑问题。
      wŏ xĭhuan xiànshí de kăolǜ wèntí。
    I'm a very practical person. 我是个非常现实的人。
      wŏ shì gè fēicháng xiànshí de rén。
我是一根筋。

ß îäíîãî "êîðíÿ ìóñêóë".
ß çàñòîïîðåí, ïîìåøàí íà ÷¸ì-òî.
"ß åñòü îäèí /äëèííûé ïðåäìåò/ ìóñêóë."

I have a one-track mind.  
wŏ shì yī gēn jīn      
      *track 表示“轨道”,
one-track表示“单线轨道”。
这句话表示“只能考虑一件事的人”,
一般为贬义。
      *track biăoshì “guĭdào”,
one-track biăoshì “dān xiàn guĭdào”。
zhè jù huà biăoshì “zhǐ néng kăolǜ yī jiàn shì de rén”,
yībān wèi biănyì。
    I'm obsessed with one idea.  
    I can't take my mind off of... 我无法不去想……
      wŏ wúfă bù qù xiăng……
我看人很准。 ß âèæó ëþäåé íàñêâîçü.
"ß îáîçðåâàòü ÷åëîâåêà î÷åíü òî÷íî."
I'm a good judge of character.  
wŏ kàn rén hěn zhŭn      
      *judge“能辨别好坏的人”、
“鉴定者”。
      *judge “néng biànbié hăo huài de rén”、
“jiàndìng zhě”。
    I have a good eye for character.  
    I'm a poor judge of character. 我不会看人。
      wŏ bùhuì kàn rén。
我爱吃甜食。 ß ëþáëþ åñòü/êóøàòü ñëàäîñòè. I have a sweet tooth.  
wŏ ài chī tiánshí      
      *have a sweet tooth 直译是“有甜牙”,
实际意思是“爱吃甜食”。
      *have a sweet tooth zhíyì shì “yŏu tián yá”,
shíjì yìsi shì “ài chī tiánshí”。
    You like sweets, don't you? 你爱吃甜食,是吗?
      nĭ ài chī tiánshí, shì ma?
    Yeah, I have a sweet tooth. 是的,我爱吃甜食。
      shìde, wŏ ài chī tiánshí。
    I love sweets. 我特喜欢吃甜的。
      wŏ tè xĭhuan chī tián de。
我是个酒鬼。 ß /îäèí ÷åëîâåê/ ïüÿíèöà. I prefer wine to sweets.  
wŏ shì gè jiŭguĭ      
      *直译是“比起甜东西来我更爱喝酒”。
      * zhíyì shì “bĭ qĭ tián dōngxi lái wŏ gèng ài hē jiŭ”。
    I prefer savory to sweet. 比起甜的来我更爱吃辣的。
      bĭ qĭ tián de lái wŏ gèng ài chī là de。
我过着悲惨的生活。

ß æèë /ïðîäîëæèòåëüíîå ñîñòîÿíèå/ òðàãè÷åñêóþ/íåñ÷àñòíóþ æèçíü.

I have led a dog's life.  
wŏ guòzhe bēicăn de shēnghuó      
      *lead a dog's life 直译是
“像狗一样的生活”。
应该记住这句惯用表达方式。
      *lead a dog's life zhíyì shì
“xiàng gŏu yīyàng de shēnghuó”。
yīnggāi jìzhù zhè jù guànyòng biăodá fāngshì。
    I have had a miserable life.
I've had a terrible life.
 
我的视力不好。 Ìî¸ çðåíèå (ñèëà çðåíèÿ, "âçãëÿäà ñèëà") íå õîðîøåå. I have poor eyesight.  
wŏ de shìlì bù hăo   I have good eyesight. 我的视力很好。
      wǒde shìlì hěnhǎo。
   

Section B : 06

 
●打电话

Çâîíèòü ïî òåëåôîíó
"Áèòü ýëåêòðî-ãîâîð"

   
dă diànhuà      
我是丹尼斯·史密斯。

ß - Äåíèñ Ñìèò.

This is Dennis Smith.  
wŏ shì dānnísi shĭmìsī      
      *打电话时常用This is...代替My name is...。
      * dădiànhuà shícháng yòng This is... dàitì My name is...。
    This is Dennis Smith speaking.  
喂,是约翰吗?

Àëëî, ýòî Äæîí?

Hello, John?  
wèishì yuēhan ma?     *常用于熟人之间。
      * chángyòng yú shúrén zhījiān。
喂, 请问是丹尼斯·史密斯先生吗?

Àëëî, ïîçâîëüòå ñïðîñèòü, ýòî Äåíèñ Ñìèò ãîñïîäèí?

Is this Mr. Dennis Smith?  
wèi  qĭngwèn shì dānnísi shĭmìsī xiānsheng ma?      
请问是财务科吗? Ìîæíî óçíàòü, ýòî ôèíàíñîâûé îòäåë? Is this the finance department?  
qĭngwèn shì cáiwù kē ma?      
请问是吉姆·贝克医生的办公室吗? Èçâèíèòå, ýòî Äæèìà Áåéêåðà âðà÷à îôèñ? Is this Dr. Jim Baker's office?  
qĭngwèn shì jímŭ·bèikè yīsheng de bàngōngshì ma?      
我能借用一下您的电话吗?

ß ìîãó îäîëæèòü íà ñåêóíäó (ïîçàèìñòâîâàòü "ðàçîê") Âàø òåëåôîí?

Do you mind if I use your phone?  
wŏ néng jièyòng yīxià nín de diànhuà ma?      
      *这句话直译是“如果我用一下您的电话,
您介意吗?”。
如果同意,回答是No(不介意)。
      * zhè jù huà zhíyì shì “rúguŏ wŏ yòng yīxià nín de diànhuà,
nín jièyì ma?”。
rúguŏ tóngyì, huídá shì No (bù jièyì)。
    Do you mind if I use your phone? 我能借用一下您的电话吗?
      wŏ néng jièyòng yīxià nín de diànhuà ma?
    No, please go ahead. 可以,请用吧。
      kěyĭ, qĭng yòng ba。
我想找佐藤先生。

ß õî÷ó ïîãîâîðèòü ñ ãîñïîäèíîì Ñàòî.
"ß õî÷ó èñêàòü Ñàòî ãîñïîäèí."

May I speak to Mr. Sato?  
wŏ xiăng zhăo zuŏténg xiānsheng   May I speak with Mr. Sato?
I'd like to speak to Mr. Sato, please.
Is Mr. Sato there, please?
 
    Mr. Sato, please. *这是最简单的说法。
并不失礼,
工作和日常生活中都可以用。
      * zhè shì zuì jiǎndānde shuōfă。
bìngbù shīlĭ,
gōngzuò hé rìcháng shēnghuó zhōng dōu kěyĭ yòng。
    Let me talk to Mr. Sato, please. *这样说有点太直,
除了对熟人以外一般不用。
      * zhèyàng shuō yŏu diăn tài zhí,
chúle duì shúrén yĭwài yībān bùyòng。
马克在吗?

Åñòü ëè Ìàðê?

Is Mark there?  
măkè zài ma?      
      *孩子们之间、
朋友之间和比较熟悉的人之间比较随便的说法,
工作中最好不用。
      * háizi men zhījiān、
péngyou zhījiān hé bĭjiào shúxī de rén zhījiān bĭjiào suíbiàn de shuōfă,
gōngzuò zhōng zuìhăo bùyòng。
真对不起,这么晚了还给您打电话。

Î÷åíü èçâèíÿþñü, ÷òî òàê ïîçäíî çâîíþ.
"Âïðàâäó èçâèíèòå. Òàê ïîçäíî è "äàþ âàì"/"ê âàì" áèòü òåëåôîí."

I'm sorry for calling you this late.  
zhēn duìbuqĭzhème wăn le hái gěi nín dă diànhuà     *若在早晨的话把late换成early。
      * ruò zài zăochende huà bă late huàn chéng early。
我希望我没打扰您。 ß íàäåþñü, ÿ íå ïîáåñïîêîèë Âàñ. I hope I'm not disturbing you.  
wŏ xīwàng wŏ méi dărăo nín     *disturb“打扰(休息和工作)”。
      *disturb “dărăo (xiūxi hé gōngzuò)”。
    I hope I'm not keeping you.  
但愿没吵醒您。 Íàäåþñü, ÿ íå ðàçáóäèë Âàñ.
"/Õîòåë áû/ íå øóì áóäèòü Âàñ."
I hope I didn't wake you up.  
dànyuàn méi chăo xĭng nín   I hope I didn't wake you up. 但愿没吵醒您。
      dànyuàn méi chăo xĭng nín。
    No, you didn't. 没有,你没吵醒我。
      méiyŏu, nĭ méi chăo xĭng wŏ。
我有急事要找巴尔先生。 Ó ìåíÿ ýêñòðåííîå äåëî ê ãîñïîäèíó Áàðð.
"ß èìåþ ñðî÷íîå äåëî íàäî èñêàòü Áàðð ãîñïîäèí."
It is urgent I talk to Mr. Barr now.  
wŏ yŏu jí shì yào zhăo bāěr xiānsheng   I need to get in contact with Mr. Barr right away.  
      *get in contact with...
“和……取得联系”。
      *get in contact with...
“hé…… qŭdé liánxì”。
    I need to talk to Mr. Barr immediately.  
有关明天开会的事给您打电话。 Çâîíþ Âàì íàñ÷¸ò çàâòðàøíåãî ñîáðàíèÿ.
"Êàñàòåëüíî çàâòðà /ïðîâîäèòü ñîáðàíèå/ -íîå äåëî ê Âàì çâîíþ."
I'm calling about tomorrow's meeting.  
yŏuguān míngtiān kāihuì de shì gěi nín dă-diànhuà      
我给您回电话。

ß Âàì ïåðåçâàíèâàþ.
"ß Âàì âîçâðàùàþ òåëåôîí."

I'm returning your call.  
wŏ gěi nín huí diànhuà I'm calling you back.     

376 Mandarin 2008-2017-2024