итайский

Mandarin Chinese


«аглавна€ >> –азговорник -  итайский, ћандарин

Languages >> Languages of the East >> Phrasebook - Mandarin Chinese
 

јудио –азговорник јудио
 
Chinese Text/Audio Mandarin-to-Russian translation Section B : 04 English Audio/Text Comments
汉语

–усский перевод и комментарии к китайскому аудио

English

 омментарии к английскому аудио

●贬低别人

”нижать других людей

   
biăndī biérén      
他很自私。 ќн очень корыстный/эгоист. He's selfish.  
tā hěn zìsī。      
     

*selfish 带有轻视的语气,
表示У自私的Ф、У利己的Ф、
У不考虑别人的Ф。

      *selfish dàiyǒu qīngshì de yŭqì,
biăoshì Уzìsī deФ、 Уlì jĭ deФ、
 Уbù kăolǜ biérén deФ。
    I don't like John. 我不喜欢约翰。
      wŏ bù xĭhuan yuē hàn。
    Why? 为什么?
      wèishénme?
    Because he's selfish. 他太自私了。
      tā tài zìsī le。
    He's self-centered. 他总是以自己为中心。
      tā zŏngshì yĭ zìjĭ wèi zhōngxīn。
    He's self-serving. 他是个只顾自己的人。
      tā shì gè zhĭgù zìjĭ de rén。
    He only cares about himself. 他只想他自己的事。
      tā zhǐ xiăng tāzìjǐ de shì。
    He doesn't care about anyone but himself. 他从来不想别人。
      tā cóngláibù xiăng biérén。
他总把问题想得过于严重。 ќн слишком серьЄзно ко всему относитс€.
"ќн всегда рассматривает вопрос думающий как слишком серьЄзные."
He takes things too seriously.  
tā zŏng bă wèntí xiăng-de guòyú yánzhòng      
他头脑简单。 ќн пустоголовый, простак.
ќн разум примитивный.
He's simpleminded.  
tā tóunăo jiăndān      
      *simplemindedУ单纯的Ф、
У头脑简单的Ф,也有У无知的Ф、
У愚蠢的Ф语感。
      *simpleminded Уdānchún deФ、
 Уtóunăo jiăndān deФ, yě yŏu Уwúzhī deФ、
 Уyúchŭn deФ yŭgăn。
    He's a simple man. *这句话也可解释为У他是个很实际的人Ф。
      * zhè jù huà yě kě jiěshì wèi Уtā shì gè hěn shíjì de rénФ。
    He isn't so smart. 他不很聪明。
      tā bùhěn cōngming。
今天他情绪烦躁。 ќн сегодн€ нервничает.
"—егодн€ он настроение волноватьс€."
He's on edge today.  
jīntiān tā qíngxù fánzào      
      *edgeУ边缘Ф。
on edge 表示У烦躁Ф、У不安稳Ф。
      *edge УbiānyuánФ。
on edge biăoshì УfánzàoФ、 УbùТānwěnФ。
    What's wrong with him? He's on edge today. 怎么啦,他今天这么烦躁。
      zěnme lā, tā jīntiān zhème fánzào。
    I don't know. 我不知道。
      wŏ bùzhī dào。
    He's edgy today.  
    He's in a bad mood today. 他今天情绪不好。
      tā jīntiān qíngxù bùhǎo。
他真是个多嘴多舌的人。 ќн действительно много €зыком работает.
"ќн вправду /шт./ много рот много €зык -ный человек."
He's talkative.  
tā zhēnshi gè duōzuĭ duōshé de rén      
      *talkativeУ喜欢说话Ф、У多嘴多舌Ф。
      *talkative Уxĭhuan shuōhuàФ、 Уduōzuĭ duō shéФ。
    He's talkative. 他真多嘴多舌。
      tā zhēn duōzuĭ duō shé。
    Yeah, you can say that again. 啊,你也这么说呀。
      ā, nĭ yě zhème shuō yā。
    He's a motor-mouth.  
    He never shuts up. 他从来都闭不上嘴。
      tā cónglái dōu bì bù shàng zuĭ。
他非常有钱。 ” него много денег.
ќн очень богатый.
He's quite well off.  
tā fēicháng yŏuqián      
      *well offУ有钱Ф、У富裕Ф,
比rich的语气随便。
      *well off УyŏuqiánФ、 УfùyùФ,
bĭ rich de yŭqì suíbiàn。
    How's he doing? 他现在怎么样?
      tā xiànzài zěnmeyàng?
    He's quite well off now. 他现在可有钱了。
      tā xiànzài kě yŏuqián le。
    He's a wealthy man.
He's rich.
He's rolling in it.
 
他很好色。 ќн очень развратный ("хороший цвет"). He's fresh.  
tā hěn hàosè。      
      *看样子可以翻成У他是个新鲜的人Ф,
但实际上表达的是У他是好色的人Ф。
      * kànyàngzi kěyĭ fān chéng Уtā shì gè xīnxiān de rénФ,
dàn shíjìshang biăodá de shì Уtā shì hàosè de rénФ。
    He always tries to touch me. 他总想碰我。
      tā zŏng xiăng pèng wŏ。
    Yeah, he's fresh. 是啊,他真好色。
      shì ā, tā zhēn hàosè。
    He's a dirty-minded man.  
    He's a dirty old man. 他真是个讨厌的老头。
      tā zhēnshi gè tăoyàn de lǎotóu。
    All he thinks about is sex. 他满脑子想的都是情事。
      tā măn năozi xiăng de dōushì qíng shì。
他的嘴甜着呢。 ” него медовые уста, "сладку речь-то говорит".
"≈го рот сладкий, а?"
He's a smooth talker.  
tā de zuĭ tiánzhe ne   Watch out for him. 你得小心点儿他。
      nĭ děi xiăoxīn diăn ér tā。
    Why? 为什么?
      wèishénme?
    He's a smooth talker. 他的嘴甜着呢。
      tāde zuĭ tián zhe ne。
    He's honey-tongued.  
他是个不可小看的人。 ≈го нельз€ презирать, недооценивать.
"ќн есть шт. нельз€ презирать ("нельз€-презираемый") человек."
He's nobody's fool.  
tā shì gè bùkě xiăokàn de rén      
      *У难打交道的人Ф、
У不容轻视的对手Ф。
      * Уnán dăjiāodào de rénФ、
 Уbùróng qīngshì de duìshŏuФ。
    What's Joe like? 乔这个人怎么样?
      qiáo zhège rén zěnmeyàng?
    He's nobody's fool. 你可不能小看他。
      nĭ kě bùnéng xiăokàn tā。
    He's very shrewd.  
他净说些傻话。 ќн часто говорит глупые вещи.
"ќн лишь/только говорит /некотора€/ глупа€ речь."
He often says absurd things.  
tā jìng shuō xiē shă huà      
     

*absurdУ荒谬的,毫无道理的Ф。

      *absurd Уhuāngmiù de, háowú dàoli deФ。
    He often says ridiculous things.
He says strange things a lot.
He says a lot of weird things.
 
他一点儿责任心都没有。 ќн безответственный,
"ќн "немного" /чувство ответственности/ /всЄ/ не имеет."
He has no sense of responsibility.  
tā yīdiănr zérènxīn dōu méiyŏu     He's so irresponsible.
       
他真是个让人讨厌的人。 ќн поистине люд€м надоел, опротивел.
"ќн поистине шт. дал человеку опротивевший человек."
He's very offensive.  
tā zhēnshi gè ràng rén tăoyàn de rén      
      *offensiveУ讨厌的Ф、
У令人不愉快的Ф、
У(人或言行等)令人作呕的Ф。
      *offensive Уtăoyàn deФ、
 Уlìngrén bùyúkuài deФ、
У( rén huò yán xíng děng) lìngrén zuòТŏu deФ。
他这个人很难对付。

— ним трудно общатьс€.
"ќн /этот человек/ очень трудно справл€тьс€/реагировать."

He's a difficult man to deal with.  
tā zhèi--rén hěn nán duìfu      
      *deal withУ处理、对待(人或事)Ф。
      *deal with Уchŭlĭ、 duìdài( rén huò shì)Ф。
    He's hard to deal with.  
    He's hard to put up with. 他让人难以忍受。
      tā ràng rén nányĭ rěnshòu。
他是个倔老头 ќн - упр€ма€/строптива€ стара€ башка. He's a stubborn old man.  
tā shì gè jué lăo tóu'r     *stubbornУ顽固的Ф、У倔强的Ф。
      *stubborn Уwángù deФ、 Уjuéjiàng deФ。
    Didn't your father say okay? 你爸爸同意了吗?
      nĭ bàba tóngyì le ma?
    No, he's a stubborn old man. 没有,他是个倔老头。
      méiyŏu, tā shì gè jué lǎotóu。
    He's a hardheaded old man.  
他总是好高骛远。

ќн лезет наверх, жаден до власти.
ќн всегда
"весьма высоко быстро/жадно далеко".

He's aiming too high.  
tā zŏngshì hăo-gāo-wù-yuăn      
       *aim highУ奢望Ф、
У逞能、逞强Ф。
       *aim high УshēwàngФ、
Уchěngnéng、 chěngqiángФ。
    He's overreaching himself.
He's out of his league.
 
他从不认输。 ќн никогда не /признаЄт себ€ побеждЄнным/. That man never admits defeat.  
tā cóng bù rènshū。   He never admits he is wrong.
He is a sore loser.
 
    He hates being defeated.

他讨厌失败。

      tā tăoyàn shībài。
    He can't handle defeat. 他是个输不起的人。
      tā shì gè shū bù qĭ de rén。
他是个难以捉摸的人。 ≈го трудно пон€ть, он очень скользкий.
"ќн есть шт. трудный пон€ть (уловить смысл) -ный человек."
He's very vague.  
tā shì gè nányĭ zhuōmō de rén      
      *vagueУ不可捉摸Ф、
У不清楚的Ф、У不明确的Ф。
      *vague Уbùkě zhuōmōФ、
Уbù qīngchu deФ、 Уbùmíngquè deФ。
    He's very vague. 他是个难以捉摸的人。
      tā shì gè nányĭ zhuōmō de rén。
    He's just like my brother. 和我弟弟一样。
      hé wŏ dìdi yīyàng。
    He is difficult to understand. 他真让人难以理解。
      tā zhēn ràng rén nányĭ lĭjiě。
    He isn't very clear. 他让人不易琢磨。
      tā ràng rén bù yì zhuómó。
 

琢磨 zhuómó совершенствовать, гранить и шлифовать

   
他性格乖张。 ќн кривой/капризный.
"ќн характер извращЄнный."
He's crooked.  
tā xìnggé guāizhāng      
      *crook 原意是thief,
即У小偷Ф、У骗子Ф。
crooked表示У性格孤僻Ф、У乖张Ф。
      *crook yuányì shì thief,
jí УxiăotōuФ、 УpiànziФ。
crooked biăoshì Уxìnggé gūpìФ、 УguāizhāngФ。
    He's crooked. 他性格乖张。
      tā xìnggé guāizhāng。
    But I like him. 可我喜欢他。
      kě wŏ xĭhuan tā。
    He's a scammer. *俚语。
    He's a crook. * lĭyŭ。
    He's a con man.  *俚语。
他一无是处。

ќн никчЄмный, пустое место.
ќн без достоинств.

He's good for nothing.  
tā yī-wú-shì-chù。      
  一无是处
yī wú shì chù
"один ничего быть место"
   
    He's not nice to you? 他是不是对你不好?
      tā shìbùshì duì nĭ bùhǎo?
    No, he's good for nothing. 嗯,他简直一无是处。
      ńg, tā jiănzhí yīwúshìchù。
    He isn't good for anything.  
    He's a bum. *俚语。
她认生。

ќна сторонитс€ людей.
ќна "узнавать жизнь".

She's shy around strangers.  
tā rèn shēng 生人
shēngrén
"жизни человек", незнакомец
   
    She's bashful.  
    She feel uncomfortable around strangers. 她跟不认识的人在一起总觉得不自在。
      tā gēn bù rènshi de rén zài yīqĭ zŏng juéde bùzìzài。
    She's afraid of strangers. 她怕生人。
      tā pàshēng rén。
你是个胆小鬼。 “ы - трусишка.
“ы один маленький трус.
"“ы /храбрость маленький дух/.
You're too timid.  
nĭ shì gè dănxiăoguĭ   You're gutless.  
    You're a wimp.
You're a chicken.
 
       
他在逞强。 ќн /показывает своЄ превосходство/.
ќн /бравирует силой/.
He's acting big.  
tā zài chěngqiáng   He's acting like a hot shot.  
       
他动不动就生气。

ќн часто выходит из себ€.
"ќн /то и дело/ /тогда/
[по поводу и без повода] злитс€."

He has a short temper.  
tā dòngbudòng jiù shēngqì。      
      *temper 特指У(感情上的)秉性,气质Ф,
short temper 表示У易怒Ф。
      *temper tè zhĭУ(gănqíng shàng de) bĭng xìng, qìzhìФ,
short temper biăoshì Уyì nùФ。
    He gets angry easily.
He loses his temper quickly.
 
    He is very temperamental. 他喜怒无常。
      tā xĭ nù wúcháng。
他很能吃。 ќн много жрЄт.
ќн "очень способен кушать".
He eats like a horse.  
tā hěn néng chī。      
      *直译是У他吃起来像匹马一样。Ф
      * zhíyì shì Уtā chī qĭlái xiàng pĭ mă yīyàng。Ф
    He eats huge amounts.  
    He eats like a bird.

他饭量很小。

      tā fànliàng hěn xiăo。
你的香水味
真够呛人的。
“вои духи слишком душные.
"“воих духов запах
реально достаточен задушить человека.
"
Your perfume is strong.  
nĭ de xiāngshuĭ wèi'r
zhēn gòu qiāng rén de
  I can smell your perfume a mile away.  
      (我老远就闻见你的香水味了。)
*带有讽刺意味的表达方式。
      ( wŏ lăo yuăn jiù wén jiàn nĭde xiāngshuĭ wèi le。)
* dàiyǒu fěngcì yìwèi de biăodá fāngshì。
    Your perfume is romantic. (你的香水够浪漫的。)
*褒义,У芳香扑鼻Ф。
      ( nĭde xiāngshuĭ gòu làngmàn de。)
* bāo yì, Уfāngxiāng pūbíФ。

375

Updated: 2016

Mandarin 2008