|
|||||
|
|||||
Chinese Text/Audio | Mandarin-to-Russian translation | Section A : 13 | English Audio/Text Comments |
汉语 |
Русский перевод и комментарии к китайскому аудио |
English |
Комментарии к английскому аудио |
●打高尔夫球 |
Игра в гольф |
||
● dă gāo’ěrfūqiú | |||
我想打高尔夫球。 |
Хотел бы поиграть в гольф. Я хочу бить гольф. |
I'd like to play golf. | |
wŏ xiăng dă gāo’ěrfūqiú。 | I'd like to play golf. | 我想打高尔夫球。 | |
wŏ xiăng dǎ gāo’ěrfūqiú。 | |||
Who would you like to play with? | 和谁打呀? | ||
hé shéi dǎ yā? | |||
明天打高尔夫球,好吗? |
Завтра устраивает? Завтра играть в гольф, нормально? |
Would you like to golf tomorrow? | |
míngtiān dă gāo’ěrfūqiú, hăo ma? | Would you like to golf tomorrow? | 明天打高尔夫球,好吗? | |
míngtiān dǎ gāo’ěrfūqiú, hăo ma? | |||
I'd like to. | 我挺想去的。 | ||
wŏ tĭng xiăng qù de。 | |||
How would you like to play golf tomorrow? Do you want to play golf tomorrow? Would you be interested in playing golf tomorrow? |
|||
愿意和我一起打高尔夫球吗? |
Желаешь со мной вместе ("и я вместе") поиграть в гольф? |
Do you want to join me? | |
yuànyì hé wŏ yīqĭ dă gāo’ěrfūqiú ma? | Would you like to play golf with me? | ||
这附近有高尔夫球场地吗? | Где-то поблизости есть площадка
для гольфа? Эта округа/окрестность имеет гольфа местность? |
Are there any golf courses around here? | |
zhè fùjìn yŏu gāo’ěrfūqiú chăngdì ma? | |||
1个人多少钱? |
На 1-го человека какая стоимость? |
How much is it per person? | |
yī gèrén duōshăo qián? | |||
1天多少钱? |
(На) 1 день какая стоимость? |
How much is it per day? | |
yī tiān duōshăo qián? | |||
此外还有其它的花费吗? |
Есть ли ещё какие-то иные сборы (дополнительные
расходы
на что-то)? |
Are there any extra charges? | |
cĭwài hái yŏu qí-tā-de huāfèi ma? | Is there any extra charge? | ||
我可以租用用具吗? |
Я могу арендовать оборудование (снаряжение)? |
Can I rent the equipment? | |
wŏ kěyĭ zūyòng yòngjù ma? | *equipment 表示“用具,必需品”。 | ||
*equipment biăoshì “yòngjù, bìxūpǐn”。 | |||
请帮我预约高尔夫球。 |
Пожалуйста, забронируйте мне игру в гольф. |
Please make a reservation for golf. | |
qĭng bāng wŏ yùyuē gāo’ěrfūqiú。 | 请别人预约时 | ||
qĭng biérén yùyuē shí | |||
Would you make a reservation for golf? | 能帮我预约高尔夫球吗? | ||
néng bāng wŏ yùyuē gāo’ěrfūqiú ma? | |||
我想预约高尔夫球。 |
Я хочу предварительно записаться на гольф. |
I'd like to make golf reservations. | |
wŏ xiăng yùyuē gāo’ěrfūqiú。 | 由自己提出请求时 | ||
yóu zìjĭ tíchū qĭngqiú shí | |||
要什么时间的? |
На когда? |
When would you like to play? | |
yào shénme shíjiān de? | When do you want to play? | ||
如果可以的话, |
Если можно. |
If it's possible. |
|
rúguŏ kěyĭ de huà, | |||
请订这个星期五的。 |
Пожалуйста, подпишите/закажите эту пятницу. |
This Friday, if possible. | |
qĭng dìng zhège xīngqīwŭ de。 | |||
我们一共4个人。 |
Мы всего ("одно вместе") 4 /штука/ человек. |
There are four of us. Four. |
|
wŏmen yīgòng sì gè rén。 | |||
我们几点开始? |
Мы в какое время начинаем? |
What time are we starting? | |
wŏmen jĭ diăn kāishĭ? |
Section A : 14 |
|||
●相识的人一起去喝酒 |
Знакомые люди вместе идут пить алкоголь |
||
● xiāngshí de rén yīqĭ qù hē jiŭ | |||
去喝一杯怎么样? |
Как насчёт пойди пропустить по стаканчику? |
How about a drink? | |
qù hē yī bēi zěnmeyàng? | How about a drink? | 去喝一杯怎么样? | |
qù hē yī bēi zěnmeyàng? | |||
That's a great idea. | 好主意。 | ||
hăo zhŭyì。 | |||
我想去喝一杯。 | Я хочу выпить стаканчик. "Я хочу идти пить один стакан." |
I need a drink. | |
wŏ xiăng qù hē yī bēi。 | |||
下班以后去喝一杯怎么样? | Как насчёт пойти выпить после
работы? /Работы после/ идти пить один стакан /как насчёт/? |
Would you like to have a drink after work? | |
xiàbān yĭhòu qù hē yī bēi zěnmeyàng? | Would you like to have a drink after work? | 下班以后去喝一杯怎么样? | |
xiàbān yĭhòu qù hē yī bēi zěnmeyàng? | |||
I'm afraid I'm busy tonight. | 很遗憾,恐怕我今天晚上很忙。 | ||
hěnyíhàn, kŏngpà wŏ jīntiān wănshang hěn máng。 | |||
有啤酒吗? | Есть пиво? | Do you have any beer? | |
yŏu píjiŭ ma? | Do you have any beer? | 有啤酒吗? | |
yŏu píjiŭ ma? | |||
Sure. What kind do you want? | 当然,要哪种的? | ||
dāngrán, yào nă zhŏng de? | |||
请来两瓶啤酒。 |
Пожалуйста дайте/"прибывать" две /бутылки/ пива. |
Two bottles of beer, please. | |
qĭng lái liăng píng píjiŭ。 | Two beers, please. | ||
请来杯掺水的威士忌。 |
Пожалуйста, стакан смешанного виски с водой. |
One whiskey with water, please. | |
qĭng lái bēi chān shuĭ-de wēishìjì。 | |||
要什么下酒菜呢? |
Просим (хотим/хотите) какое закуски блюдо, а? |
What kind of snacks should we have? | |
yào shénme xiàjiŭ cài ne? | What kind of snacks should we have? | 要什么下酒菜呢? | |
yào shénme xiàjiŭ cài ne? | |||
I'll leave it up to you. | 你看着办吧。 | ||
nĭ kànzhe bàn ba。 | |||
让我们忘了工作, 痛快一会儿吧。 |
Забудем о работе и повеселимся. |
Let's forget about work and have some fun. | |
ràng wŏmen wàng le
gōngzuò, |
Let's get our minds off of work and have a good time. | ||
Let's take our minds off of work. | 让我们忘掉工作吧。 | ||
ràng wŏmen wàngdiào gōngzuò ba。 | |||
干杯! |
За здоровье! |
Cheers! | |
gānbēi! | Bottoms up! | ||
喝什么呢? | Пьёшь что? | What are you drinking? | |
hē shénme ne? | |||
我喜欢换酒馆儿喝。 |
Я люблю пройтись по барам. |
I like to go barhopping. | |
wŏ xĭhuan huàn jiŭ guăn'r hē。 | |||
*hop“一蹦一蹦(地)”, 在这个句子里是从一个酒馆到另一个酒馆的意思。 |
|||
*hop “yī bèng yī bèng( de)”, zài zhège jùzi lĭ shì cóng yīgè jiŭ guăn dào lìngyī gè jiŭ guăn de yìsi。 |
|||
第一口最舒坦了。 | Первый глоток - самый вкусный. "Номер один рот самый приятный." |
The first sip is the best! | |
dìyī kŏu zuì shūtăn le。 |
|||
舒坦 = 舒服 : shūfu - удобный, комфортный |
*喝第一口啤酒时常说的话。 | ||
The first taste is the greatest! | * hē dìyī kŏu píjiŭ shícháng shuō dehuà。 | ||
The first gulp is the best! | *gulp是“吞饮,一口气喝下去”。 sip 是“啜饮,一口一口地抿着喝”。 |
||
*gulp shì “tūn yĭn, yīkŏuqì hē xiàqu”。 sip shì “chuàiyǐn, yīkǒu yīkǒu de mĭn zhe hē”。 |
|||
这个最好! |
Ничего нет лучше этого! |
Nothing beats this! | |
zhèi-ge zuìhăo! | |||
*beat“战胜”的意思, 直译是“什么都不能战胜这个”, 即“这个最好。” |
|||
*beat “zhànshèng” de yìsi, zhíyì shì“ shénme dōu bùnéng zhànshèng zhège”, jí “zhège zuìhăo。” |
|||
再来一杯,怎么样? | Как насчёт повторить? "Заново прибывать один стакан, как насчёт?" |
Would you like a refill? | |
zài lái yī bēi, zěnmeyàng? | *refill“再加满”。 | ||
*refill “zài jiā măn”。 | |||
Would you like more? How about a refill? Would you like one more? Would you like another cup? |
|||
再来一瓶啤酒! |
Ещё пива. |
Another beer, please. | |
zài lái yī píng píjiŭ! | One more beer, please. | ||
这种威士忌挺冲。 |
Это виски исключительно сильное. |
This whiskey is strong. | |
zhèizhŏng wēishìjì tĭng chòng。 | |||
日本酒怎么样? |
Японский алкоголь (сакэ) как тебе ("какого вида")? |
How do you like sake? | |
rìběnjiŭ zěnmeyàng? | |||
酒劲儿大。 |
Очень сильное. |
It's strong. | |
jiŭ jìn'r dà。 | |||
我喝醉了。 | Я напился. Я пил пьяный /стал/. |
I'm drunk. | |
wŏ hē zuì le。 | I'm drunk. | 我喝醉了。 | |
wŏ hē zuì le。 | |||
Let me drive you home. | 我开车送你回家吧。 | ||
wŏ kāichē sòng nĭ huíjiā ba。 | |||
我觉得有点儿醉了。 | Я немного подвыпивший. Я чувствую немного пьяным. |
I feel a little tipsy. | |
wŏ juéde yŏudiănr zuì le。 | *tipsy“微醉的”、“踉踉跄跄的”。 | ||
I'm slightly drunk. | *tipsy “wēi zuì de”、“ liáng liáng qiāng qiāng de”。 | ||
酩酊大醉。 |
Я нажрался до предела. |
I'm loaded. | |
míng dīng dà zuì。 | *loaded“喝醉了”的状态。 | ||
I'm wasted. | *loaded “hē zuì le” de zhuàngtài。 | ||
喝酒要适可而止。 |
Можно пить, но в пределах
разумного (меру знать). |
Drink moderately. | |
hē jiŭ yào shì-kě-ér-zhĭ。 | Don't overdo it. Please don't drink too much. |
||
我的酒量小。 | Я быстро пьянею. Моя способность к алкоголю маленькая. Моя "алкоголя вместимость" маленькая. |
I get drunk easily. | |
wŏ de jiŭliàng xiăo。 | *drunk“喝醉”,“酒后驾车”是drunk driving。 | ||
*drunk “hē zuì”,“ jiŭ hòu jiàchē” shìd runk driving。 | |||
I get drunk quickly. | |||
I'm a heavy drinker. | 我的酒量大。 | ||
wŏ de jiŭliàng dà。 | |||
我喝得太多了。 |
Я выпил так много. |
I drank too much. | |
wŏ hē de tài duō le。 | I had too much to drink. | ||
我不该喝这么多的。 |
Я не должен пить так много. |
I should have drunk less. | |
wŏ bù gāi hē zhème duō de。 | I shouldn't have drunk this much. | ||
头天的酒还没醒。 |
Похмелье мучает. |
I have a hangover. | |
tóu tiān de jiŭ hái méi xĭng。 | *hangover“宿醉”。 ; | ||
*hangover“ sù zuì”。 ; |
|