[Китайский] Мандарин-Английский-Русский разговорник A03

Языки Востока, Китайский Мандарин

Mandarin Chinese


Заглавная >> Разговорник - Китайский, Мандарин

Languages >> Languages of the East >> Phrasebook - Mandarin Chinese
 

Аудио Разговорник Скачать Аудио
 
Chinese Text/Audio Mandarin-to-Russian translation

Section A : 03.1

English Audio/Text Comments

汉语

Русский перевод и комментарии к китайскому аудио

English

Комментарии к английскому аудио

从回家到就寝

От возвращения домой до отхода ко сну.
От "возвращение домой" до "лечь спать".

   
cóng huí-jiā dào jiùqĭn      
我回来了。

Я вернулся.
"Я /обратно прибыл/ /абсолютное состояние/."

I'm home.  
wŏ huílai le   I'm back!  
    I'm home. 我回来了。
      wŏ huílai le。
    Welcome back. 你回来了。
      nĭ huílai le。
你回来了。 

Ты вернулся.

Welcome home!  
nĭ huílai le   Welcome back!  
今天过得愉快吗?

Сегодня хорошо ли провёл день?
"/Сегодняшний день/ /прошедшее/ радостно ли?"

Did you have a good time?  
jīntiān guòde yúkuài ma?      
今天怎么样? Как дела сегодня?
Сегодня /как наподобие/?
How did it go today?  
jīntiān zěnmeyàng?   How was your day?  
我可以出去玩儿会儿吗?

Я могу пойти поиграть немного?
"Я могу выйти поиграть минутку?"

Can I go out to play?  
wŏ kěyĭ chūqu wánr huìr ma?   Can I go out to play? 我可以出去玩儿会儿吗?
      wŏ kěyĭ chūqu wánr huìr ma?
    After you finish your homework. 写完作业再去吧。
      xiě wán zuòyè zài qù ba。
我饿了。 Я голоден. I'm hungry.  
wŏ è le   I'm hungry. 我饿了。
      wŏ è le。
    We have some snacks. 吃点儿点心吧。
      chī diănr diănxīn ba。
点心在哪儿? Сладости где?
"Пирожное/закуски /в/ где?"
Where are the snacks?  
diănxīn zài năr?   Where are the snacks? 点心在哪儿?
      diănxīn zài năr?
    They're in the cupboard. 在碗橱里。
      zài wăn chú lĭ。
我去补习学校了啊。

Я хожу в подготовительную школу.
"Я иду /брать дополнительные уроки/ школа, а."

I'm going to cram school now.  
wŏ qù bŭxí xuéxiào le ā     cram意为“填鸭式补习”。
      cram yì wèi “tiányā shì bŭxí”。
    I'm going to cram school now. 我去补习学校了啊。
      wŏ qù bŭxí xuéxiào le ā。
    Call when you finish. 下课后来个电话。
      xiàkè hòulái gè diànhuà。
能给我点儿零花钱吗?

Можно мне на карманные расходы?
Можно мне (/дать мне/) немного "ноль цветок деньги"?

May I have my allowance?  
néng gěi-wŏ diăn'r líng-huā-qián ma?   May I have my allowance? 能给我点儿零花钱吗?
      néng gěi wŏ diănr líng huā qián ma?
    What do you want to buy? 你要买什么呀?
      nĭ yào măi shénme yā?
真累啊! Я очень устал.
Вправду уставший, а.
I'm tired.  

zhēn lèi a!

  I'm exhausted. 我精疲力尽了
      wŏ jīng pí lì jĭn le
    I'm pooped. *俚语
      * lĭyŭ
晚饭你想吃什么?

Что ты хочешь на ужин?
"Ужин ты хочешь кушать что?"

What would you like for dinner?  
wănfàn nĭ xiăng chī shénme?   What would you like for dinner? 晚饭你想吃什么?
      wănfàn nĭ xiăng chī shénme?
    How about steak? 吃牛排怎么样?
      chī niúpái zěnmeyàng?
    What do you want for dinner? 晚饭吃什么?
      wănfàn chī shénme?
    What do you want to eat for dinner? 晚饭你想吃点什么?
      wănfàn nĭ xiăng chī diăn shénme?
你能帮我准备餐具吗? Ты можешь помочь мне подготовить посуду?
(столовые приборы, "кушать инструмент")
Would you help me set the table?  
nĭ néng bāng wŏ zhŭnbèi cānjù ma?     *set the table 是将刀、叉和杯子在桌子上摆好,准备吃饭的意思。
      *set the table shì jiāng dāo、 chā hé bēizi zài zhuōzi shàng băi hăo, zhŭnbèi chīfàn de yìsi。
    Would you help me set the table? 你能帮我准备餐具吗?
      nĭ néng bāng wŏ zhŭnbèi cānjù ma?
    I'd be happy to. 乐意之至。
      lèyì zhī zhì。
    Help me set up the table, will you? 你能帮我把餐具摆好吗?
      nĭ néng bāng wŏ bă cānjù băi hăo ma?
晚饭做什么好呢?

Что лучше всего сделать на ужин?
"Ужин делать что хорошо, а?"

What should I make for dinner?  
wănfàn zuò shénme hăo ne?   What should I whip up for dinner?
What should I cook for dinner?
What should I fix for dinner?
 
还是家好哇。

Хорошо быть дома!
"Все-таки дома хорошо, а."

It's good to be home.  
háishi jiā hăo wā   There's no place like home.  *意为“哪儿也没有自己家好”,是句常用的谚语。
       * yì wèi “năr yě méiyŏu zìjĭ jiā hăo”, shì jù chángyòng de yànyŭ。
    It feels so good to be home.  
       
你能不能赶紧去趟商店?

Можешь ли сбегать в магазин?
"Ты можешь не можешь срочно/быстро идти /путешествие/ магазин?"

Would you run to the store?  
nĭ néng bù néng gănjĭn qù tàng shāngdiàn?     *不见得是“跑着去”,在这儿是“快点儿去”的意思。
      * bùjiànde shì “păo zhe qù”, zài zhèr shì “kuài diăn ér qù” de yìsi。
    Would you run to the store? 你能不能快点儿去趟商店?
      nĭ néng bùnéng kuài diăn ér qù tàng shāngdiàn?
    In just a minute. 稍等一下。
      shāo děng yīxià。
洗澡水烧好了。

Вода в ванной уже горячая.
"Ванны вода жечь хорошо /абсолютное состояние/."

The bath is ready.  
xĭzăo shuĭ shāo hăo le   It's been a long day. 今天真累呀!
      jīntiān zhēn lèi yā!
    The bath is ready. 洗澡水烧好了。
      xĭzăo shuĭ shāo hăo le。
我要冲个澡。

Я приму душ, искупаюсь.
"Мне надо мыться одно купание."

I'm taking a shower.  
wŏ yào chōng gè zăo   I'm going to take a shower.  
晚饭做好了吗? Готов ли уже ужин?
Ужин приготовлен ("делать хорошо /было/") ли?
Is dinner ready?  
wănfàn zuò-hăo le ma?   Is dinner ready? 晚饭好了吗?
      wănfàn hăo le ma?
    Not yet. 还没呢。
      hái méi ne。
    Is it time for dinner yet? 该吃晚饭了吧?
      gāi chīwănfàn le ba?
    Have you made dinner? 晚饭做好了吗?
      wănfàn zuò hăo le ma?
妈妈,今天晚饭吃什么?

Мама, сегодня на ужин (будем) кушать что?

Mom, what's for dinner tonight?  
māmajīntiān wănfàn chī shénme?   Mom, what did you make for dinner?
Mom, what did you fix for dinner?
 
晚饭吃什么? Что на ужин?
"Ужин кушать что?"
What's for dinner?  
wănfàn chī shénme?   What's for dinner? 晚饭吃什么?
      wănfàn chī shénme?
    Salisbury steak. 吃汉堡肉饼。
      chī hàn băo ròubĭng。
    Great! 太棒了。
      tài bàng le。
今天吃咖哩饭。

Сегодня (будем кушать) рис с приправой кэрри.
"Сегодня кушать кэрри рис."

Today, we're having curry.  
jīntiān chī gā-lĭ fàn   We're having curry today.  
还要多久才能做好呀?

Ещё требуется сколько времени пока будет готово?
"Ещё надо /как долго/ только/до возможно делать хорошо, йа?"

How soon can you get it ready?  

hái yào duōjiŭ cái néng zuò hăo ya?

  When will it be ready?  
    How soon will it be done?  
    How soon can you get it ready? 还要多久才能做好呀?
      hái yào duōjiŭ cáinéng zuò hăo yā?
    In about five more minutes. 再有5分钟吧。
      zài yŏu 5 fēnzhōng ba。

   

Section A : 03.2

 
我吃了啊。 Давайте есть.
"Я ем, а." / "Я поел, а."
Let's eat.  
wŏ chī le ā   Shall we begin? 可以吃了吗?
      kěyĭ chī le ma?
请先吃吧。

Пожалуйста, ешьте.
"Пожалуйста, вперёд ешьте
/побуждение, предложение/."

Please go ahead.  
qĭng xiān chī ba   Please help yourself.  
这把刀真快呀!

Этот нож хорошо режет.
"Этот
/предмет с ручкой/ нож действительно быстрый, йа."

This knife cuts well, doesn't it?  
zhè bă dāo zhēn kuài yā!   This knife cuts well, doesn't it? 这刀挺好使的,是不是?
      zhè dāo tǐnghǎo shĭ de, shìbùshì?
    It sure does. 真挺快的。
      zhēn tĭng kuài de。
水开啦!

Вода закипела.
"Вода открыта, ла."

The water is boiling!  
shuĭ kāi lā!   The water is boiling! 水开啦!
      shuĭ kāi lā!
    O.K. 知道啦!
      zhīdao lā!
开饭啦!

Идите есть!
Начинаем есть!
"Открыта еда, ла."

Come and get it!  
kāifàn lā!      *这句直译为“来端菜!”
it是指“做好了的饭菜”,
全句的意思是“饭做好了,来吃吧!”。
是母亲常说的话。
       * zhè jù zhíyì wèi “lái duān cài!”
it shì zhĭ “zuò hăo le de fàncài”,
quán jù de yìsi shì “fàn zuò hăo le, lái chī ba!”。
shì mŭqīn cháng shuō dehuà。
    It's time for dinner! 该吃晚饭啦!
      gāi chīwănfàn lā!
    Breakfast/Lunch/Dinner is ready! 早饭/午饭/晚饭好了啊!)
      zăofàn/ wŭfàn/ wănfàn hăo le ā!)
该吃饭啦!

Пора кушать.
"Необходимо кушать."

It's time to eat.  
gāi chīfàn lā!   It's time to eat. 该吃饭啦!
      gāi chīfàn lā!
    Finally. 终于吃上饭喽!
      zhōngyú chī shàng fàn lóu!
这就来!

Уже иду.
"Это именно прибываю."

I'm coming.  
zhè jiù lái!   I'll be right there. 我马上就去。
    I'm on my way. wŏ măshàng jiù qù。
手洗干净了吗?

Руки хорошо помыл?
"Руки мыть дочиста /однако/?"

Did you wash your hands well?  
shŏu xĭ gānjìng le ma?   Did you wash your hands well? 手洗干净了吗?
      shŏu xĭ gānjìng le ma?
    Yes. 洗干净了。
      xĭ gānjìng le。
别弄洒了。 Не разбрызгивай, не пролей.
"Не делай разлитие /однако/."
Don't spill it!  
bié nòng să le   Don't tip it over.  
把碗里的菜吃光。

Съешь овощи из тарелки.
"/Брать/ чашка внутри ("чашки внутренние") овощи кушать."

Eat all of your vegetables.  
bă wăn lĭ de cài chī-guāng   Finish your vegetables.
Finish up your vegetables.
 
把饭吃光。

Доешь твою еду.
"/Брать/ еда /ешь свет/."

Finish up your plate.  
bă fàn chī-guāng   Finish up your plate. 把碗里的饭吃干净。
      bă wăn lĭ de fàn chī gānjìng。
    I'm trying to. 这不吃着呢嘛。
      zhè bù chī zhe ne ma。
我不喜欢吃芦笋。 Я не хочу есть спаржу. I don't like asparagus.  
wŏ bù xĭhuan chī lú-sŭn   I don't like asparagus. 我不喜欢吃芦笋。
      wŏ bù xĭhuan chī lú sŭn。
    Don't be picky. 不许挑食。
      bùxŭ tiāoshí。
谢谢您的款待。 Спасибо за Ваше гостеприимство. It was very delicious. Thank you.  
xièxie nín de kuăndài   It was a wonderful dinner. 谢谢您丰盛的晚餐。
      xièxie nín fēngshèng de wǎncān。
能帮我收拾盘子吗?

Можешь помочь мне /привести в порядок/ (помыть) тарелки?

Would you clear the table?  
néng bāng wŏ shōushi pánzi ma?   Would you put the dishes away?  
把盘子洗了。 Помой тарелки!
"/Брать/ тарелки мыть."
Do the dishes!  
bă pánzi xĭ le     *最好就这样记住。
      * zuìhăo jiù zhèyàng jìzhù。
    Do the dishes! 把盘子洗了。
      bă pánzi xĭ le。
    I will. 就去洗。
      jiù qù xĭ。
    Do the dishes! 把盘子洗了。
      bă pánzi xĭ le。
    It's not my turn. 今天不该我洗。
      jīntiān bù gāi wŏ xĭ。
    Wash the dishes!  
我擦盘子。 Я вытру/высушу тарелки. I'll dry the dishes.  
wŏ cā pánzi     *dry是“使……干”、“除去水气”和“擦”的意思。
      *dry shì “shĭ…… gān”、 “chú qù shuĭ qì” hé “cā” de yìsi。
你干什么呢?

Что ты делаешь?
"Ты делаешь что, а?"

What are you doing?  
nĭ gàn shénme ne?     *口语中一般发成“What're you doing?”
      * kŏuyŭ zhōng yībān fā chéng “What're you doing?”
我看电视呢。 Я смотрю телевизор  ("электрический взгляд"). I'm watching TV.  
wŏ kàn diànshì ne     *注意在这种情况下,TV前不加the。
      * zhùyì zài zhèzhŏng qíngkuàngxià,TV qián bù jiā the。
有什么好看的节目吗?

Есть какая-нибудь интересная программа?
"Есть какая-то хорошо-просматривательная программа?"

Are there any good programs on TV?  
yŏu shénme hăokàn de jiémù ma?   Are there any good programs on TV? 有什么好看的节目吗?
      yŏu shénme hăokàn de jiémù ma?
    No, not today. 没有,今天没什么好看的。
      méiyŏu, jīntiān méishénme hăokàn de。
野茂上电视了。

Номо (японский автор) по телевизору.
Номо сверху телевизора.

Nomo is on TV.  
yě-mào shàng diànshì le      
8频道演什么呢?

8-й телеканал показывает (играет на сцене) что?

What's on Channel 8?  
píndào yăn shénme ne?      
能不能帮我换个台? Можешь поменять телеканал?
"Можешь не можешь помочь мне сменить /одну/ платформу?"
Would you change the channel?  
néng bù néng bāng wŏ huàn gè tái?   Would you switch the channel?
Would you change the station?
 
我还想看电视。

Я хочу ещё телевизор.
"Я ещё
[больше] хочу смотреть телевизор.

I want to watch more TV.  
wŏ hái xiăng kàn diànshì   I want to watch more TV. 我还想看电视。
      wŏ hái xiăng kàn diànshì。
    You've watched enough for tonight. 今晚你看得够多的了。
     

jīnwǎn nĭ kànde gòu duō de le。

铺床吧。 Стелим постель. Let's spread out the futon.  
pūchuáng ba。     *spread意为“铺开”。
      *spread yì wèi “pū kāi”。
    Let's get the futon out. 把被子拿出来吧。
      bă bèizi náchū lái ba。
我困了。

Я хочу спать.
Я сонный
.

I'm sleepy.  
 wŏ kùn le   I'm sleepy. 我困了。
      wŏ kùn le。
    Why don't you take a nap? 你干嘛不睡午觉?
      nĭ gànma bù shuì wŭ jiào?
    I'm drowsy. *drowsy是表示困得睁不开眼。
     

*drowsy shì biăoshì kùn de zhēng-bù-kāiyăn。

    Section A : 03.3  
作业做了吗? Домашнее задание сделал?
"/Делать занятие/ сделал ли?"
Did you do your homework?  
zuòyè zuò-le ma?   Did you finish your homework?  
好好学习。 Хорошенько учись. Study hard.  
hăohào xuéxí   Study hard. 好好学习。
      hǎohǎo xuéxí。
    I am. 好好学着呢。
      hǎohǎo xué zhe ne。
快点睡觉。 Быстро иди спать.
Быстро "немного" спать.
Hurry up and go to sleep.  
kuài diăn'r shuìjiào      
游戏玩够了吧。

Хватит играть.
Играть игру хватит /однако/.

Enough with your video games.  
yóuxì wán'r gòu-le ba。   Enough with your video games. 游戏玩够了吧。
      yóuxì wán gòu le ba。
    I can't quit now. 正好玩着呢。
      zhènghăo wán zhe ne。
一定要刷牙噢。 Непременно почистить зубы.
"Непременно надо /щётка зуб/, о."
Make sure you brush your teeth.  
yīdìng yào shuā-yá o   Make sure you brush your teeth. 一定要刷牙噢。
      yīdìngyào shuā yá ō。
    I will. 一定刷。
      yīdìng shuā。
明天的东西都准备好了吗? К завтрашнему дню хорошо подготовился?
На завтра всё приготовил?
"Завтрашние вещи /всё/ приготовил хорошо, а?"
Are you ready for tomorrow?  
míngtiān-de dōngxi dōu zhŭnbèi hăo le ma?   Are you ready for tomorrow? 明天的东西都准备好了吗?
      míngtiān de dōngxi dōu zhŭnbèi hăo le ma?
    No, not yet. 没有,还没准备好呢。
      méiyŏu, hái méi zhŭnbèi hăo ne。
我去洗个澡。 Я иду в ванну.
Я иду "помыть одну купание".
I'm going to take a bath.  
wŏ qù xĭ gè zăo   I'm going to take a bath. 我去洗个澡。
      wŏ qù xĭ gè zăo。
    Make sure you wash up well. 好好洗洗啊。
      hǎohǎo xĭ xĭ ā。
该睡觉了。 Пора спать.
"Необходимо спать /однако/."
Time to go to sleep.  
gāi shuìjiào le   Time to go to sleep. 该睡觉了。
      gāi shuìjiào le。
    Just a minute. 再等一下。
      zài děng yīxià。
电视还开着呢。

Ты не выключил телевизор.
"Телевизор по-прежнему включён, а."

You left the TV on.  
diànshì hái kāi-zhe ne   You left the TV on. 电视还开着呢。
      diànshì hái kāi zhe ne。
    Sorry about that. 对不起,我忘了关。
      duìbuqĭ, wŏ wàng le guān。
    You forgot to turn the TV off. 你忘了关电视啦。
      nĭ wàng le guān diànshì lā。
别把你的东西都摊在这儿。

Не оставляй свои вещи валяться здесь.
"Не /помещать/ твои вещи
/все/ разбросанные в здесь."

Don't leave your stuff here.  
bié bă nĭ de dōngxi dōu tān zài zhèr   Don't leave your stuff here. 别把你的东西都摊在这儿。
      bié bă nĭde dōngxi dōu tān zài zhèr。
    I won't. 知道了。
      zhīdao le。
把闹钟定在8点了。

Поставь будильник на 8-мь.
"/Поставь/ будильник закрепи в 8-мь часов /однако/."

I set the alarm clock for 8:00.  
bă nàozhōng dìng zài diăn le   I set it for 8:00.  
明天7点叫醒我。 Завтра в 7-мь часов разбуди ("зови-буди") меня. Wake me up at seven tomorrow.  
míngtiān diăn jiào-xĭng wŏ   Wake me up at seven tomorrow. 明天7点叫醒我。
      míngtiān 7 diăn jiàoxǐng wŏ。
    Sure thing. 知道了。
      zhīdao le。
晚安。 Спокойной ночи. Good night.  
wăn’ān   Good night. 晚安。
      wăn’ān。
    Sweet dreams. 做个好梦。
      zuò gè hăo mèng。
做个好梦。

Приятных снов!
"Делай
/один/ хороший сон."

Sweet dreams!  
zuò gè hăo mèng     *该句和Good night!一起用于就寝前。
一般人均可使用,特别多用于父母对子女。
      * gāi jù hé Good night! yīqĭ yòngyú jiùqĭn qián。
yībān rénjūn kě shĭyòng, tèbié duō yòngyú fùmŭ duì zinǚ。
    Sweet dreams! 做个好梦。
      zuò gè hăo mèng。
    Don't let the bedbugs bite. 晚安。
      wăn’ān。
      *bedbugs “臭虫”,直译是“别让臭虫咬了。
”但现在没有这种意思,
只是睡觉前常用的表达方式之一。
      *bedbugs  “chòuchóng”, zhíyì shì “bié ràng chòuchóng yăo le。
” dàn xiànzài méiyŏu zhèzhŏng yìsi,
zhĭshì shuìjiào qián chángyòng de biăodá fāngshì zhīyī。
    Have pleasant dreams.  
360 Mandarin 2008-2017