ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

Содержание: 1. Песня. 2. Иероглифы. 3. Простые фразы.4. Учебные тексты, диалоги.

MSP 61 : АУДИО


蘇芮 - 顺其自然
 1984 尘缘 (01)
 


shī
Радикал номер 44 (3 черты), значение: "Труп"



Бюро (склад, магазин...)


júmiàn
Ситуация, обстановка, положение


Иероглиф

PinYin

Значение

 

       

Китайские иероглифы. Символы из 4-х черт (начало)

Символ  

 

English Радикал Кол-во черт радикала

#

и and 1 1 86

сравнивать; относительно

to compare 81 4 87
qiē резать, разрезать на части to cut, to slice 18 刀(刂) 2 88
qiè соответствовать to correspond, be close to 18 刀(刂) 2 89
связывать (верёвкой) to tie, to bind 64 手(扌) 3 90
zhā колоть, протыкать to prick, to needle 64 手(扌) 3  
zhī поднимать, поддерживать, подпирать to raise, to support 65 4 91
(藝)

искусство, умение
  * (Традиционное начертание - 7 черт)
  ** В Kangxi нет

art, skill 140 艸(艹)

6 - традиционное
(3 - "упрощенное" - обрубленный)

92
    (трава) (grass)   căo    
    (проростки) (plants sprouting) 45 chè 3  
yún

облако; говорить, гласить

cloud; to say 7 3 93
yuán главный, начальный first, primary 10 2 94
не-, без no, not, nix 71 无(旡) 4 95
tiān день, небо, время года day, heavens, sky, nature 37 3 96
муж (женщины)

* иероглиф означает человека со спицей в волосах
- признак "мужицкости", зрелости

man, husband 37 3 97
zhuān

специалист; особый, специальный

expert, special 1 1 98
开(開) kāi открывать, начинать
  * (Традиционное начертание - 8 черт)
to open, to start 55 gŏng 3 99
jĭng колодец, дыра (в земле) water well; hole 7 2 100
не, нет, и т.д. no, not, non- 1 1 101
дерево, древесина wood, timber, tree 75 木(朩) 4 102
dăi злой, плохой bad, wicked 78 4 103
взаимно, обоюдно mutual, reciprocal 7 2 104

черепица, керамика; ватт

  * В других источниках - 5 черт
  ** В Kangxi нет

tile, ceramic; watt 98 5 105
wáng король, князь king, monarch 96 (王) 4 106
пять, пятёрка five 7 2 107
gài просить милостыню beggar, to beg, to ask 1 1 108

зуб; слоновая кость

tooth, ivory 92 4 109
tún

деревня; расквартировывать; накапливать

village, quarter; to accumulate 45 chè 3 110

顺其自然

Двигайся с потоком ("вдоль /его/ натурально")
Покорность - это естественно

Mandarin Pinyin shùn-qí-zìrán
如何让你知道 是你开启我尘封已久的心

Как дать тебе знать, Ты открываешь моё /покрытое пылью/ уже давно сердце

rúhé ràng nĭ zhīdao  shì nĭ kāi-qǐ wŏ chen2feng1 yĭ jiŭ de xīn  
如何让你明了 我心中的爱早已被你占据 Как дать тебе понять, в моём сердце любовь уже давно тобою занята
rúhé ràng nĭ míng-liào  wŏ xīn zhōng de ài zăoyĭ bèi nĭ zhànjù  
面对你吧 我已没有逃避的余力

(Стану) лицом к тебе ка, у меня уже нет уклониться остатка сил

miànduì nĭ ba  wŏ yĭ méiyǒu tao2bi4de yú lì  
面对你吧 我怎能永远欺骗自己 Лицом к тебе стану ка, я как могу вечно обманывать себя (самого)
miànduì nĭ ba  wŏ zěn néng yǒngyuǎn qīpiàn zìjĭ  
   
红尘中有着太多心事挥之不去 В красной земле, есть там много забот "разбросано не идёт" (задержалось)
* hóng chén zhōng you3zhe tài duō de xīnshi huī-zhī-bù-qù  
谁知道今后我还会有什么样的遭遇

Кто знает, с этих пор, я, могу иметь какую судьбу-встречу (пережитое, неудачу)

shéi zhīdao jīnhòu wŏ hái hui4 yŏu shénme-yàng de zāoyù  
如果我们别无选择 如果我们不能失去对方 Если у нас нет (иного) выбора, если мы не можем лишиться /другой стороны/
rúguŏ wǒmen biéwú xuǎnzé  rúguŏ wǒmen bùnéng shīqù duìfāng  
何不顺其自然 顺其自然 Почему бы не быть естественным, Двигайся с потоком
hébù shùn-qí-zìrán  shùn-qí-zìrán  
   
顺其自然
如何让你知道 是你开启我尘封已久的心
(顺其自然)
如何让你明瞭 我心中的爱早已被你占据
(顺其自然)
啊...顺其自然 啊...顺其自然
 

 

汉语

Перевод

 
  hànyŭ msp61.wav

p46 (85)

  第六十一课 Урок 61 SOIXANTE ET UNIÈME LEÇON
 

dì liù-shí yī kè

   
       
  喂!喂!

Алло! Алло!

Allô ! Allô !
  wèi! wèi!    
       
1 喂!喂!你北京大学吗? Алло! Алло! Это ("ты") Пекинский Университет? Allô ! Allô ! C'est bien l'Université de Pékin ?
  wèi! wèi! nĭ běijīng dàxué ma?   (allô ! / allo ! // vous / université de Pékin / est-ce que ?)
2 对!你哪儿啊? Верно! Откуда звонишь? ("Ты где?") Oui ! Qui est à l'appareil ?
  duì! nĭ năr a?   (exact ! // vous où ? /hein ?)
3 我法国大使馆!

Я - французское посольство!

Ici l'Ambassade de France !
  wŏ făguó dàshĭguăn!   (moi / France / ambassade)
4 你要哪儿啊? Ты хочешь что ("где"), а? Et qui demandez-vous ?
  nĭ yào năr a?   (vous / voulez / où /hein ?)
5 请转外语系!

Пожалуйста, переключи ("переведи/сдвинь") на иностранных языков отделение.

Passez-moi le Département des langues étrangères, s'il vous plait !
 

qĭng zhuăn wàiyŭ xì!

  (prière de / passer (transmettre) / langues étrangères /section)
6 喂!这儿是外语系!找谁呀? Алло! Это ("тут") - иностранных языков отдел. Ищете кого? Allô ! Ici le Département des Langues étrangères ! Qui demandez-vous ?
  wèi! zhèr shì wàiyŭ xì! zhăo shéi yā?   (allô ! / ici / c'est / langues étrangères / département //cherchez /qui ? /hein ?)
7 找王宝山同志! Ищу/прошу Ванг2 Бао3 Шан1 товарища. Je voudrais parler au Camarade Wang Baoshan !
  zhăo wáng băoshān tóngzhì!   ([je] / cherche / Wang Baoshan / camarade )
8 听不清楚!你再说一遍吧!

Слышу не чётко. Ты опять скажи /один раз/ ка.

Je n'entends rien ! Pourriez-vous répéter ?
  tīng bù qīngchu! nĭ zài shuō yī biàn ba!   (entends-pas-clairement / / vous /à nouveau / dire /une fois/allez !)
9 找王宝山! Ищу Ванг Паошан. Je voudrais parler à Wang Baoshan !
  zhăo wáng băoshān!   ([ je ] cherche / Wang Baoshan)
10 哦!等一下! О! Подожди немного. Ah ! D'accord ! . . . Attendez un instant ! . . .
  ó! děng yīxià!   (oh ! //attendez /un peu)
11 怎么了?他不在吗? Чего? Его нет?

Qu'est-ce qu'il y a ? Il n'est pas là ?

  zěnme le? tā bùzài ma?   (Que se passe-t-il ? // lui /pas / là / est-ce que ?)
12 不在!有事儿吗? Нет его ("Не /в/"). Какое-то дело? Non ! Il n'est pas là ! Vous avez quelque chose de spécial (à lui dire) ?
  bùzài! yŏu shìr ma?   (pas / là // [vous] avez / [une] affaire ?)
13 没有什么特别的!
我待会儿再打吧!
Ничего срочного ("нет чего-то особенного")!
Я "подождать минутку" опять позвоню!
Non ! Rien de très particulier !
Je le rappellerai dans un petit moment !
 

meiyŏu shénme tèbié de!
wŏ dāi huìr zài dǎ ba!

Я чуть позже опять позвоню.

([je] n'ai pas / quoi que ce soit [de] / particulier de //
moi / dans quelque temps / à nouveau / téléphoner / allez !)
14 好!再见! Хорошо! До свидания! Bon ! Au revoir !
  hăo! zàijiàn!    
       
  练习 Упражнение  
  liànxí    
       
1 你找什么? Ты что ищешь? Que cherches-tu ?
  nĭ zhăo shénme?    
2 你找谁? Ты кого ищешь? Qui cherches-tu ? Qui demandez-vous ?
  nĭ zhăo shéi?    
3 你等一下,好不好? Подожди немного, ладно? Attends un instant ! D'accord ?
  nĭ děng yīxià, hăobùhăo?    
4 她为什么不在? Её почему нет (не присутствует)? Pourquoi n'est-il pas là ?
  tā wèishénme bùzài?    
       
  完成 句子 "Дополните предложение."  
  wánchéng jùzi Постарайтесь перевести, восприятие на слух.  
1 ...   A qui téléphones-tu ?
2     Il n 'est pas encore revenu.
3     Et pourquoi donc n'est-il pas là ?
4     Je rappellerai demain !
 

p49 (92)

   


Символ

Pinyin

Перевод

Композиция
shùn

вдоль, по (потоку); покорность

川页
chuān

река

 
页頁

лист, страница

 

119

Mandarin 2008-2016