(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

Иероглифы | Простые фразы (слушать, повторять, переписывать)

MSP 56


孫淑媚-愛到坎站 - Любви Ухабистый Финал

孫淑媚 - это страдалица, не побоюсь этого утверждения, мирового масштаба. Кто ещё по поводу каждого персонального события - будь то прочтение страстной книжки, встреча интересного молодого человека, горя в семье или размолвки - записывает музыкальный альбом минимум из десяти песен плюс караоке?

Двумя словами, 孫淑媚 (Suen, Sook Mei - simpl. 孙淑媚) чрезвычайно музыкальна

И если даже, может быть, Китайскому языку с его "очень стандартным произношением", иногда не достаёт изящества, тайваньский акцент это наверняка компенсирует своим ненавязчивым использованием нескольких диалектов Китайского и примесью Японского.



Радикал номер 39 (3 черты), значение: "Сын; Малыш"

子孙
zĭsūn
Сыновья и внуки, потомки
     

Иероглиф

PinYin

 

Значение

           

Китайские иероглифы. Символы из 3-х черт (начало)

Символ  

 

English Трад. Радикал Кол-во черт радикала

Страница радикала

#
/комбинирующая форма/ combining form   170 3 57a 36
                   
sān

три, тройка (цифра)

three   1 1 17 27a 37
gān

сушить; касаться, иметь отношение

to dry; to be concerned with   51 3   38
gàn работать, делать to work, to do   51 3    
kuī убыток, недостача deficiency, deficit 7 2 23 39
gōng работа, работать to work, labour   48 3   40

земля, почва

earth   32 3 22a 41
shì

рыцарь; учёный; самурай

knight   33 3 49 42
xià низ, внизу, и т.д. below, down   1 1 17 27a 43
большой big   37 3 54 44
zhàng 3.33 м, 10 футов ten feet   1 1 17 27a 45
wàn

10 тысяч; всё, много

ten thousand; all 1 1 17 27a 46
cái только, лишь only, just 64 手(扌) 4   47
cùn 3.33 см, 10 尺 inch   41 3   48
shàng верх, поверх, и .д. up, higher, previous   1 1 17 27a 49
kŏu

рот; говорить

mouth; spoken   30 3 46 50
shān гора hill, mountain   46 3   51
jīn полотенце, платок towel   50 3   52
亿

сто миллионов
* Символа нет в KangXi, см. традиционную форму.

hundred million 9 人(亻) 2 25 54a 53
qiān тысяча, кило thousand   24 2 40 54
просить, выпрашивать beg   5 乙(乚) 1 21 55

(одна) штука - универсальное счётное слово

(one) piece; universal measure word 2 1 18 56
chuān река, равнина river, plain   47 川(巛巜) 3   57
мораль: моральный, справедливый, честно moral, honest 3 1 19 58

вечер, ночь evening, dusk   36 3 53 59
jiŭ долго, давно long, long time   4

丿

1 20 60
fán всё, всё, всякий all, every   16 2 32 61

Taiwan Chinese  
Mandarin Pinyin  
作词:郭之儀 
作曲:郭之儀 
编曲:蔡宏勳

孙淑媚-爱到坎站
 爱到坎站
2004.11  (01

   
是谁人 愿将心爱的放 Кто это, желающий освободиться от любви
shì shéi rén  yuàn jiāng xin1ai4de fàng  
是谁人 嘛拢会呒甘

Кто это, отказывается с радостью
"но всегда будет/может не делает"

shì shéi rén  ma lŏng hui4 m gān

 
是谁人 愿将心爱的送别人 Кто это, желающий с любовь проститься
shì shéi rén  yuàn jiāng xin1ai4de sòngbié rén

sòng biérén - отправить другому

痴情 关置爱的楼窗 Сентиментальные чувства, закрывающий любви окна
chi1qing2  guān zhì ai4de lōu-chuāng  
   
是谁人 变成可恨的人 Кто он, кто превращается в ненавидящего
shì shéi rén  biànchéng kěhèn de rén  
是谁人 将阮伤这呢重 Кто он, будет нам вред этот тяжёлый
shì shéi rén  jiāng ruăn shāng zhèi ne zhòng  
是谁人 命中注定的红颜

Кто он, жизнь (в судьбе) обречена на красные цвета

shì shéi rén  mìngzhòng zhu4ding4de hóng yán  
这段情 已经到坎站 Эта страсть уже достигла ухабистого финала
zhèi duàn qíng  yĭjīng dào kăn zhàn  
   
将你的人 你的声 你的名 Будет твой человек, твой голос, твоё имя
jiāng nĭde rén  nĭde shēng  nĭde míng   
丢落在无边的深海 Потеряется, уйдёт в бездонный океан
diū luò zài wú-biān de shen1hai3  
将你的心 你的情 你的爱  Станут твоё сердце, твои чувства, твоя любовь
jiāng nĭde xīn  nĭde qíng  nĭde ài   
赶返去无情的世界 Внезапно вернутся в безжалостный мир
găn făn qù wu2qing2de shìjiè  
   
将阮的心 阮的情 阮的爱 Станут наше сердце, наши чувства, наша любовь
jiāng ruăn de xīn  ruăn de qíng  ruăn de ài   
寄放在茫茫的人海  Уйдут в безбрежный людей океан
jìfàng zài mángmáng de rén hăi   
一生为情为爱 Вся жизнь для чувств, для любви
yīshēng wèi qíng wèi ài  
走天涯

Уйдёт неба край, пойдёт на горизонт

zŏu tiān yá  

黑鸭子演唱组-风情中国
02.原野牧歌

/Широких полей/ пасторальная песня

Mandarin Pinyin
辽阔草原美丽山冈

Обширная степь, прекрасные горы

liáokuò căoyuán měilì shān-gāng  
群群的牛羊 Толпы коров овец
qún qún de niú yáng  
白云悠悠彩虹灿烂 Белое облако неспеша, цветная радуга сияющая
bái yún yōu yōu căi hóng cànlàn  
挂在蓝天上 висит на синем небе
guà zài lán tiānshàng  
有个少年手拿皮鞭 Есть один молодой, рукой берёт кнут
yŏu gè shàonián shŏu ná píbiān  
站在草原上 стоит в степи
zhàn zài căoyuán shàng  
轻轻哼着草原牧歌 Легонько стонет степи пастуха песня
qīngqīng hēng zhe căoyuán mù gē  
看护着牛和羊 Ухаживает за коровой и овцой
kānhù zhe niú hé yáng  
 
年轻人啊 Молодой, а
niánqīngrén ā  
我想问一问 я хочу спросить одним вопросом
wŏ xiăng wèn yī wèn  
可否让我可否让我述说衷肠 А не /дашь/ ли мне, не изложишь ли душевное
kě fŏu ràng wŏ kě fŏu ràng wŏ shùshuō zhōng-cháng  
年轻人啊 Молодой, а
niánqīngrén ā  
希望我能够 надеюсь, я могу
xīwàng wŏ nénggòu  
和你一起和你一起 с тобой вместе
hé nĭ yīqĭ hé nĭ yīqĭ  

看护着牛和羊

ухаживать за коровой и овцой
kānhù zhe niú hé yáng  
   
太阳下山,牧人回家 Солнце заходит за гору, пастух возвращается домой
tàiyáng xià shān, mùrén huíjiā  

静静的牛羊

Тихонько корова овца,
jìng jìng de niú yáng  
月儿弯弯,星光灿烂 луна изогнута, звёзд сияние блестящее
yuè ér wān wān, xīng guāng cànlàn  
满山载天上 полная гора "высажено" на небе
măn shān zāi tiānshàng  
有个少年手拿长鞭

Есть один молодой, держит в руке длинную плеть

yŏu gè shàonián shŏu ná cháng biān  
站在苍穹下 Стоит на зелёной обширности
zhàn zài cāng qióng xià  
此时传来草原牧歌 Сейчас, доносится степная протяжная песня
cĭshí chuánlái căoyuán mù gē  
挑动着我和你 провоцируя меня и тебя
tiăodòng zhe wŏ hé nĭ  
   
   
有情人啊 Молодой, а
yŏu qíngrén ā  
我想问一问 я хочу спросить одним вопросом
wŏ xiăng wèn yī wèn  
何处寻觅何处寻觅地久天长 Где разыскать вечность

héchŭ xúnmì héchŭ xúnmì di4 jiŭ tiān cháng

 
有情人啊 Молодой, а
yŏu qíngrén ā  
希望我能够 надеюсь, я могу
xīwàng wŏ nénggòu  
和你一起和你一起 с тобой вместе
hé nĭ yīqĭ hé nĭ yīqĭ  
放歌牧叶上

"выдать песню" пасторальную

fàng gē mù yè shàng  

汉语 Перевод

 

课文

Учебный текст | c_mandarin_07.wav
Слушайте, повторяйте и переписывайте

 
我是中国人,是从上海来的。

Я - китаец, из Шанхая прибывший.

I am Chinese and I am from Shanghai.
Wŏ shì Zhōngguórén, shì cóng Shànghăi lái de.    
我会说中文,也会说英语和俄语。 Я могу говорить на Китайском, также могу говорить на Английском и Русском. I can speak Chinese. I also can speak English and Russian.
Wŏ huì shuō Zhōngwén, yě huì shuō Yīngyŭ hé Éyŭ.    
英语不太难,俄语比较难。 Английский не очень трудный, Русский относительно трудный. English is not very difficult. Russian is comparatively difficult.
Yīngyŭ bú tài nán, Éyŭ bĭjiào nán.    
     
这是王先生和王太太。 Это - Ванг господин и Ванг госпожа. This is Mr. and Mrs. Wang.
Zhè shì Wáng xiānsheng hé Wáng Tàitai.    
他们都是从北京来的。 Они /все/ из Пекина прибывшие. They both came from Beijing.
Tāmen dōu shì cóng Běijīng lái de.    
现在在美国念书。 Сейчас, в Америке учатся ("читают книгу"). Now they study in the U.S.
Xiànzài zài Měiguó niànshū.    
他们住在 Washington. Они живут в Вашингтоне. They live in Washington.
Tāmen zhù zài Washington.    
他们不太会说英语,现在在学英文。

Они не "очень" умеют говорить по-английски. Сейчас /в процессе/ учат Английский.

They cannot speak English well. They are learning English now.
Tāmen bú tài huì shuō Yīngyŭ, xiànzài zài xué Yīngwén.    
他们觉得英文很难。 Они думают/чувствуют, Английский очень трудный. They feel that English is very difficult.
Tāmen juéde Yīngwén hěn nán.    
     
John, 你中文说得不错。 Джон, ты на Китайском говоришь неплохо. John, you speak Chinese very well.
John, nĭ Zhōngwén shuō de búcuò.    
哪里,不行,不行。我现在在学中文。 Где там, "неспособен", "не делаю". Я сейчас /сейчас/ учу Китайский. Oh, no, not well yet. I am learning Chinese now.
Nălĭ, bù xíng, bù xíng. Wŏ xiànzài zài xué Zhōngwén.    
     
你觉得中文难不难? Ты считаешь/чувствуешь, Китайский язык, трудный или нет? Do you think that Chinese is difficult or not?
Nĭ juéde Zhōngwén nán bu nán?    
我觉得中文口语不太难,写字比较难。 Мне кажется, Китайский устный не очень трудный. Письменный ("писать символы") сравнительно трудный. I feel that spoken Chinese is not that difficult, writing characters is relatively difficult.
Wŏ juéde Zhōngwén kŏuyŭ bú tài nán, xiě zì bĭjiào nán.    
你还会说什么外语? Ты (ещё в добавок) можешь говорить на каком иностранном языке? What other foreign languages can you speak?
Nĭ hái huì shuō shénme wàiyŭ?    
我还会说法语。 Я также могу говорить на Французском. I can also speak French.

Wŏ hái huì shuō Făyŭ.[Fáyŭ]

  * The third tone in Fă changes to the second tone before another third tone in a connected speech.
法语难不难? Французский, трудный или нет? Is French difficult?
Fáyŭ nán bu nán?    
没有中文难。

Не такой трудный [как] китайский.

Not as difficult as Chinese.
méiyou Zhōngwén nán.    
     
谢老师,你英语说得真好。 Учитель Сье, ты по-английски говоришь очень хорошо. Prof. Xie, you speak really good English.
Xiè lăoshī, nĭ Yīngyŭ shuō de zhēn hăo.    
哪里,马马虎虎。 Не, не особо (кое-как, "лошадь-тигр"). Oh, just so-so.
Nălĭ, mămăhūhū.    
你英语是在哪里学的? Ты Английский /делать/ где учился? Where did you learn your English?
Nĭ Yīngyŭ shì zài nălĭ xué de?    
我是在上海学的。 Я в Шанхае обученный. I learned it in Shanghai.
Wŏ shì zài Shànghăi xué de.    
你的老师是美国人吧? Твой  учитель, наверно американец, верно? I guess your instructors are American.
Nĭ de lăoshī shì Měiguó rén ba?    
不是。有的是美国人,有的是中国人。 Не. Некоторые ("имеющееся") американцы, некоторые китайцы. No. Some are Americans, some are Chinese.
Búshì. Yŏude shì Měiguó rén, yŏude shì Zhōngguó rén.    
美国老师是从哪里来的? Американский инструкторы, откуда (прибывшие)? Where are American instructors from?
Měiguó lăoshī shì cóng nălĭ lái de?    
有的是从 Pittsburgh 来的, Есть такие, что из Питтсбурга. Some came from Pittsburgh.
Yŏude shì cóng Pittsburgh láide,    
有的是从 Seattle 来的。

Есть такие, что из Сиэтла.

Some came from Seattle.
yŏude shì cóng Seattle lái de.    
我们还有英国来的老师。 У нас также имеется/имелся из Англии прибывший учитель. We also have professors who came from England.
Wŏmen hái yŏu Yīngguó láide lăoshī.    
John,你现在中文说得很好。 Джон, ты теперь на Китайском говоришь очень хорошо. John, you speak very good Chinese now.
John, nĭ xiànzài Zhōngwén shuō de hěn hăo.    
哪里,还不行。我只会说一点儿中文。

Где там, пока "не идёт". Я только могу говорить немного на китайском.

No, not good yet. I can only speak a little Chinese.
Nălĭ, hái bù xíng. Wŏ zhĭ huì shuō yìdiăr Zhōngwén.    
认识不认识中国字? Знаешь ли Китайские иероглифы? Do you read Chinese characters?
Rènshi bu rènshi Zhōngguó zì?    
不认识,我只会说。我会写拼音。

Не знаю, я только могу говорить. Я могу писать pinyin.

No, I don't. I can speak only. I can write Pinyin.
Bú rènshi, wŏ zhĭ huì shuō. Wŏ huì xiě Pīnyīn.

拼音 произношения звук

 
你的老师是不是中国人? Твой учитель да/нет китаец? Is your teacher Chinese?
Nĭ de lăoshī shìbushì Zhōngguó rén?    
是的,他是中国人,是从上海来的。 Верно, он китаец. Из Шанхая прибыл. Yes, he is Chinese and he came from Shanghai.
Shìde, tā shì Zhōngguó rén, shì cóng Shànghăi lái de.    
他教得好不好? Он учит ("обучающий") хорошо или нет? How does he teach?
Tā jiāo de hăo bu hăo?    
他教得很好。 Он учит очень хорошо. He teaches very well.
Tā jiāo de hěn hăo.    
     
  c_mandarin_08.wav  
我是中国人,

Я - китаец,

I am a Chinese.
Wŏ shì Zhōngguó rén,    
会说中国话,

могу говорить "китайскую речь".

(I) can speak Chinese.
huì shuō Zhōngguó huà,    
也会说英语。 также могу говорить на Английском. (I) also can speak English.
yě huì shuō Yīngyŭ.    
我听得懂英语。 Я воспринимаю Английский.
Я "слушательное понимать" Английский.
I can understand English.
Wŏ tīng de dŏng Yīngyŭ.    
我还会说一点儿日语。 Я также могу говорить немного на Японском. I also can speak a little Japanese.
Wŏ hái huì shuō yìdiăr Rìyŭ,    
可是我日语说得不太好。 Но на Японском я говорю не очень хорошо. but I don't speak it very well.
Kěshì wŏ Rìyŭ shuō de bútài hăo.    
要是说得太快,我就听不懂。 Если говорят очень быстро, я тогда не понимаю. If (someone) speaks too fast, then I don't understand.
Yàoshì shuō de tài kuài, wŏ jiù tīngbudŏng.    
     
John 是美国人。 Джон - американец. John is an American.
John shì Měiguó rén.    
他会说中文。 Он может говорить на Китайском. He can speak Chinese.
Tā huì shuō Zhōngwén.    
他中文说得不太快, Он на Китайском говорит не очень быстро, He doesn't speak Chinese very fast.
Tā Zhōngwén shuō de bú tài kuài,    
可是说得不错,很流利。 но говорит не плохо, очень бегло/свободно. But he speaks very well, very fluently.
kěshì shuō de bú cuŏ, hěn liúlì.

流利 "бегло выгода"

 
发音很标准。 Произношение - "очень стандартное", правильное. (His) pronunciation is very good (standard).
Fāyīn hěn biāozhŭn.    
现在他还在学中文,因为他想到中国去。 Сейчас, он также /сейчас в процессе/ изучает Китайский, потому что он хочет /достигать до/  Китай поехать. Now he is still learning Chinese, because he wants to go to China.
Xiànzài tā hái zài xué Zhōngwén, yīnwèi tā xiăng dào Zhōngguó qù.    
他想到中国去作生意。 Он хочет поехать в Китай делать бизнес. He wants to go to China and do business (there).
Tā xiăng dào Zhōngguó qù zuò shēngyi.    
     
你会说什么外语? Ты можешь говорить на каком иностранном языке? What foreign languages can you speak?
Nĭ huì shuō shénme wàiyŭ?    
我会说一点儿法语,可是说得不好。 Я могу говорить немного на Французском, но говорю плохо. I can speak a little French, but I can't speak it well.
Wŏ huì shuō yìdiăr Fáyŭ, kěshì shuō de bù hăo.    
法国人说话,你听得懂吗?

[Когда] французы говорят, ты воспринимаешь (на слух)?

(When) French people speak, do you understand?
Făguó rén shuō huà, nĭ tīng de dŏng ma?    
要是说得慢,我听得懂, Если говорят медленно, я понимаю. If (they) speak slowly, I understand.
Yàoshì shuō de màn, wŏ tīng de dŏng,    
说得快,就听不懂。 Говорят быстро - тогда не воспринимаю. (if they) speak fast, then (I) don't understand.
 
shuō de kuài, jiù tīng bù dŏng.[bú dŏng]    
     
法语 'How do you do?' 怎么说?

На Французском, "how do you do", как сказать?

(In) French, how do you say 'How do you do?'
Fáyŭ, 'How do you do?' zénme shuō?    
     
'How do you do? '法语是 'Bonjour.'

"how do you do", на Французском "Bonjour".

'How do you do?' (in) French is 'Bonjour.'
'How do you do?' Fáyŭ shì 'Bonjour.'    
     
你的发音很标准。

Твой Французский "очень стандартный".

Your pronunciation is very good (standard).
Nĭ de fāyīn hěn biāozhŭn.    
哪里,说得还不好。 Не, Говорю всё ещё плохо. No, I don't speak it well yet.
Nălĭ, shuō de hái bù hăo.    
     
你会说中文吗? Ты можешь говорить на Китайском? Do you speak Chinese?
Nĭ huì shuō Zhōngwén ma?    
会说一点儿,不太好。 Могу говорить немного, не очень хорошо. (I) can speak a little, but not very well.
Huì shuō yìdiăr, bú tài hăo.    
哪里,你说得很好,很标准。 Да ладно, ты говоришь очень хорошо, очень правильно. You speak it very well, (the pronunciation is) very good.
Nălĭ, nĭ shuō de hěn hăo, hěn biāozhŭn.    
不行不行。很多话还听不懂。 Не, не. Очень много слов пока что не понимаю/не воспринимаю. Not really. (I) still can't understand many words.
Bùxíng bùxíng. Hěn duō huà hái tīng bu dŏng.    
我说话你听得懂吗?

[То, что] Я говорю - ты понимаешь?

Do you understand what I am saying?
Wŏ shuōhuà nĭ tīng de dŏng ma?    
你说得慢,我懂,要是说得快,就不太懂。

[Когда] говоришь медленно, я понимаю. Если говоришь быстро - тогда не очень понимаю.

You speak slowly, I understand. If (you) speak fast, then (I) don't understand.
Nĭ shuō de màn, wŏ dŏng, yàoshì shuō de kuài, jiù bú tài dŏng.    
你觉得中文难不难? Ты находишь Китайский язык трудным или нетрудным? Do you feel that Chinese is difficult or not?
Nĭ juéde Zhōngwén nán bu nán?    
对不起,我没听懂,请你再说一遍,好不好? Извини, я не понимаю. Пожалуйста, ещё скажи один раз, ладно? I am sorry, I didn't understand. Please say it once more, OK?
Duìbuqĭ, wŏ méi tīngdŏng, qĭng nĭ zài shuō yíbiàn, hăo bu hăo?    
我说中文难不难? Я говорю - Китайский трудный или нет? I said: 'Is Chinese difficult?'
Wŏ shuō Zhōngwén nán bu nán?    
口语不太难。写字很难。 Разговорный не очень трудный. Письменность очень трудная. Spoken Chinese is not too difficult, writing characters is very difficult.
Kŏuyŭ bú tài nán. Xiězì hěn nán.    
     
你认识不认识中国字? Ты знаешь или нет китайские символы? Do you read (recognize) Chinese characters?
Nĭ rènshi bu rènshì Zhōngguó zì?    
我只认识几个中国字,中国字太难写。 Я лишь знаю несколько символов. Китайские символы очень трудно писать. I only recognize some Chinese characters. Chinese characters are too hard to write.
Wŏ zhĭ rènshi jĭge Zhōngguó zì, Zhōngguó zì tài nán xiě.    
是的,很难,很多。这个字你认识吗? Верно, очень трудно, очень много. Этот символ ты знаешь? Yes, very hard. (there are) many (characters). (Do you) recognize this character?
Shìde, hěn nán, hěn duō. Zhè ge zì nĭ rènshi ma?    
这个是 “好”。 Это - "хорошо". This one is 'good'.
Zhè ge shì 'hăo'.    
那个呢? А этот? How about that one?
Nà ge ne?    
不认识。是什么字? Не знаю. Какой (это символ)? No, (I) don't understand. What character is it?
Bú rènshi. Shì shénme zì?    
这个字是"国", Этот символ - "страна". This character is 'guó', '
Zhè ge zì shì 'guó',    
"国家"的"国"。 Как в "государство" "страна".
"Государственная" "страна".
 guó ' as in 'guójiā'.
'guójiā' de 'guó'.    
对不起,"国家"是什么意思? Извини, "государство" что означает? Excuse me, what does 'guójiā' mean?
Duìbuqĭ, 'guójiā' shì shénme yìsi?    
"国家"是'country'的意思。

"Государство" означает "страна" - "country".

'guójiā'' means 'country'.
'guójiā' shì 'country' de yìsi.    
对不起,你说得太快,我没听懂,请你再说一遍。 Извини, ты говоришь так быстро. Я не понимаю. Пожалуйста, скажи ещё раз. Sorry, you speak too fast. I didn't understand. Please say it one more time.
Duìbuqĭ, nĭ shuō de tài kuài, wŏ méi tīng dŏng, qĭng nĭ zài shuō yíbiàn.    
我说这个字是"国", "国家"的"国"。 Я говорю - этот иероглиф - "страна", из "государство" "страна". I said: " this character is 'guó', 'guó' as in 'guójiā.
Wŏ shuō zhè ge zì shí 'guó', 'guójiā' de 'guó'.    
英文是'country'的意思。

На Английском, значит "страна", "country".

(In) English it means 'country'.
Yīngwén shì 'country' de yìsi.    
谢谢。

Спасибо.

Thank you.
Xièxie.    
不客气。 Пожалуйста.
Не церемонься.
Not at all.
Bú kèqi.    

 

汉语

hànyŭ

Перевод  
     

msp56.wav

p28 (49)

 

第五十六

dì wŭshí-liù kè

Урок 56

CINQUANTE-SIXIÈME LEÇON

         
       

RÉVISION ET NOTES

     

Слова

 
     

00:05

 
         
     

Напишите на китайском

Écrivez en chinois (deuxième vague) :
     

05:25

 
1 没关系!问题不大! méiguānxi! wèntí bùdà!   Ça ne fait rien ! Ce n'est pas un gros problème !
2 大家都想买这个!

dàjiā dōu xiăng măi zhèige!

  Tout le monde a envie d'acheter ça !
3 你现在住在哪儿? nĭ xiànzài zhù zài-năr?   Où habites-tu, maintenant ?
4 我差不多每个星期都去。 wŏ chàbuduō měi-gè xīngqī dōu qù。   J'y vais pour ainsi dire presque toutes les semaines.
5 你应该小心点儿! nĭ yīnggāi xiăoxīn diăn'r!   Tu devrais faire un peu plus attention !

Символ

Pinyin

Перевод

Композиция
chuāng

окно

穴囱
xué пещера, нора  
cōng

дымоход

丶囗夕
zhŭ точка (часть символа)  
wéi огороженная территория  

вечер, ночь

 

114  

Mandarin 2008-2018-2023