ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

Содержание: 1. Песня. 2. Китайские символы. 3. Простые фразы. 4. Учебные тексты, диалоги.

MSP 55 : АУДИО


孫淑媚 - 一條項鍊半顆心
 
夜夜心疼 1998.06  (07)



Радикал номер 38 (3 черты), значение: "Женщина"


shĭ
Начало, начинаться


shĭ
От начала до конца, вся история
 

黑鸭子演唱组 - 风情中国 - 01.浏阳河

Чистая солнечная река Песня

Mandarin Pinyin
浏阳河 弯过了几道弯

liú yáng река, изогнута, несколько /путей/ изгибов

liú yáng hé wān guò liao3 jĭ dào wān

 
几十里水路到湘江 Несколько десятков ли водный путь, до xiāng jiāng
jĭ shí lĭ shuĭlù dào xiāng jiāng  
   
江边有个什么县哪 出了个什么人

На краю реки, есть несколько каких уездов, вышли какие люди?

jiāng biān yŏu gè shénme xiàn-nă, chū le gè shénme rén  
领导人民得解放 呀咿呀咿子哟

Руководитель народного освобождения, ах эх

lĭngdăo rénmín de jiěfàng yā yī yā yī zĭ yō

 
   
浏阳河 弯过了九道弯

Чистая солнечная река, изогнута, девять /путей/ изгибов

liú yáng hé wān guò le jiŭ dào wān  
五十里水路到湘江 15 ли водный путь, до xiāng jiāng
wŭshí lĭ shuĭlù dào xiāng jiāng  
 
江边有个湘潭县哪
出了个毛主席

На краю реки, есть xiāng tán уезд,
вышел (родом оттуда)  máozhǔxí

jiāng biān yŏu gè xiāng tán xiàn-nă,
chū le gè máozhǔxí
 

幸福歌儿唱不尽
歌唱敬爱的毛主席

Счастливая песня, петь-не-завершить,
воспевают уважаемого Мао
xìngfú gēr chàng-bù-jìn,
gēchàng jìng’ài de máozhǔxí
 
我们心中的红太阳 呀咿呀咿子哟

У нас в сердце красное солнце, аъ эх

wŏmen xīn zhōng de hóng tàiyáng yā yī yā yī zĭ yō  
歌唱敬爱的毛主席 Воспеваем уважаемого Мао
gēchàng jìng’ài de máozhǔxí  
我们心中的红太阳 啊红太阳 У нас в сердце красное солнце, а красное солнце
wŏmen xīn zhōng de hóng tàiyáng ā hóng tàiyáng  

一條項鍊半顆心

Ожерелье полу-сердце

Taiwan Chinese / Mandarin Pinyin

一条项炼半颗心
你送我一条心型的项炼 Ты посылаешь мне в форме сердца ожерелье
nĭ sòng wŏ yī tiáo xīn xing2de xiàngliàn  
代表你对我的海誓山盟 Символизирующее твоё ко мне супер-обещание
dàibiăo nĭ duì wǒde hăishìshānméng  
你说这是咱两人 爱情的纪念 Ты говоришь, это наше, двоих людей любовный сувенир
nĭ shuō zhèi shì zán liǎng rén  ai4qing2de jìniàn  
我付出年年等待的青春 Я выплачиваю из гола в год, ожидаю молодость
wŏ fùchū niánnián děngdài de qīngchūn  
这是阮对你固执的爱情 Это - наша к тебе упрямая любовь
zhèi shì ruǎn duì nĭ gu4zhi2de àiqíng  
你说有情这呢深 一定会斗阵 Ты говоришь, есть чувство это глубокое, обязательно буду сражаться

nĭ shuō yŏu qíng zhèi ne shēn  yīdìng hui4 dòuzhèn

 
   
繁华一场梦是他乡失落的心情 Расцветает /одно поле/ мечта, это им утраченное места чувство
fánhuá yī chǎng mèng shì tā xiāng shīluò de xīnqíng  
浮浮沈沈谁人来同情 Всплываю и погружаюсь, кто придёт посочувствовать.
fú fú shěn shěn shéi rén lái tóngqíng  
哪是按呢 你若会还未觉醒 Где оно, а, ты если будешь ещё не пробуждён
nă shì ān ne  nĭ ruò hui4 hái wèi jue2xing3  
等待事业成功要搁等归年 Ожидай дела завершение, надо ждать многие годы
děngdài shìyè chénggōng yào gē děng guī nián  
   
满月的光辉亲像叫你返来团圆

Полная луна сияния, как будто зовёт тебя вернуться объединиться

mǎn yue4de guānghuī qīnxiàng jiào nĭ făn lái tuányuán  
等爱的阮消瘦的面形 Ждущая любовь я, исхудавший образ
děng ai4de ruǎn xiao1shou4de miànxíng  
我已经只剩一条项炼半颗心 Мне сейчас, только остаётся ожерелье в виде половины сердца,
wŏ yǐjīng zhǐ shèng yī tiáo xiàngliàn bàn kē xīn  
等无你来忧愁夜夜深 Жду нет тебя прибыть, беспокоюсь ночами глубокими
děng wú nĭ lái you1chou2 yè yè shēn  

汉语 Перевод

 

hànyŭ c_mandarin_06.wav  
我是谢老师。我是中国人。

Я - учитель Сье. Я - китаец.

I am Prof. Xie. I am Chinese.
Wǒ shì Xiè lǎoshī. Wǒ shì Zhōngguórén.    
我会说英语。我也会说俄语。 Я могу говорить на Английском, я также могу говорить на Русском. I can speak English. I can speak Russian too.
Wǒ huì shuō Yīngyǔ. Wǒ yě huì shuō Éyǔ.    
我爸爸妈妈都不会说外语。 Мои папа-мама /все/ не могут говорить на иностранных языках. Both my parents do not speak foreign languages.
Wǒ bàba māma dōu bú huì shuō wàiyǔ.    
他们只会说中国话。 Они только могут говорить на Китайском. They only speak Chinese.

Tāmen zhǐ huì shuō Zhōngguó-huà.

   
     
这是我弟弟。 Это - мой младший брат. This is my younger brother.
Zhè shì wǒ dìdi.    
他是工程师,在上海工作。 Он - инженер, в Шанхае работает. He is an engineer. He works in Shanghai.
Tā shì gōngchéngshī, zài Shànghǎi gōngzuò.    
他不会说英语。 Он не может говорить по-английски. He cannot speak English.
Tā bú huì shuō Yīngyǔ.    
他会说日语。 Он может говорить по-японски. He can speak Japanese.
Tā huì shuō Rìyǔ.    
他在学英语。 Он /сейчас/ учит Английский. He is learning English.
Tā zài xué Yīngyǔ.    
     
这是王小华。 Это - Ванг2 Хяо3 Хуа2. This is Wang Xiaohua.
Zhè shì Wáng Xiǎohuá.    
他是从北京来的。

Он - из Пекина прибывший.

He came from Beijing.
Tā shì cóng Běijīng láide.    
他英语说得很好。 Он по-английски говорящий (очень) хорошо. He speaks English very well.
Tā Yīngyǔ shuōde hěnhǎo.    
他还会说法语和德语 Он также может говорить по-французски и по-немецки. He can also speak French and German.
Tā hái huì shuō Fǎyǔ hé Déyǔ.    
他现在在学日语。 Он сейчас /сейчас, в процессе/ учит Японский. He is learning Japanese now.
Tā xiànzài zài xué Rìyǔ.    
     
John,你中国话说得很好。

Джон, ты на "китайской речи" говорящий очень хорошо.

John, you speak very good Chinese.
John, nǐ Zhōngguó huà shuōde hěn hǎo.    
哪里哪里。说得不好。

Где там, где там. Говорю не хорошо.

Oh, no, not that well.
Nǎlǐ nǎlǐ. Shuō de bù hǎo.    
我只会说一点儿中国话。 Я только могу говорить немножко на Китайском (китайскую речь). I can only speak a little Chinese.
Wǒ zhǐ huì shuō yìdiǎr Zhōngguó huà.    
我现在在学中文。 Я сейчас /в процессе/ учу Китайский язык. I am learning Chinese now.
Wǒ xiànzài zài xué Zhōngwén.    
你的老师是中国人吗? Твой учитель - китаец? Is your teacher Chinese?
Nǐde lǎoshī shì Zhōngguórén ma?    
是的。他是中国人,从上海来的。 Да. Он - китаец, из Шанхая прибывший. Yes, he is Chinese and he came from Shanghai.
Shìde. Tā shì Zhōngguórén, cóng Shànghǎi láide.    
他会不会说英语? Он может или нет говорить на Английском? Can he speak English?
Tā huìbuhuì shuō Yīngyǔ?    
会。他英语说得很好。 Может, он на Английском говорит очень хорошо. Yes, he speaks English very well.
Huì. Tā Yīngyǔ shuō de hěn hǎo.    
     
你还会说什么外语? Ты также (ещё в добавок) можешь говорить на каком иностранном языке? What foreign languages do you also speak?
Nǐ hái huì shuō shénme wàiyǔ?    
我只会说英语。现在我在学中文。 Я только могу говорить на Английском. Сейчас, я /сейчас/ учу Китайский. I can only speak English. I am learning Chinese now.
Wǒ zhǐ huì shuō Yīngyǔ. Xiànzài wǒ zài xué Zhōngwén.    
你中文说得不错。 Ты на Китайском языке говоришь неплохо. You speak Chinese very well.
Nǐ Zhōngwén shuō de búcuò.    
哪里,说得不好。 Где там, говорю не хорошо. No, not that well.
Nǎlǐ, shuō de bù hǎo.    
你会不会写中国字? Ты можешь или нет писать китайские иероглифы? Can you write Chinese characters?
Nǐ huì bu huì xiě Zhōngguó zì?    
不会。我不会写中国字。 Не могу, я не умею писать китайские символы. No, I cannot write characters.
Búhuì. Wǒ búhuì xiě Zhōngguó zì.    

 

汉语

Перевод  
  hànyŭ msp55.wav  
  第五十五课

Урок 55

CINQUANTE-CINQUIÈME LEÇON
 

dì wǔ-shí wŭ kè

   
       
  小心!

Осторожно, внимание!

Attention !
  xiăoxīn!    
       
1 老兄!你的行李在哪儿? "Старый брат", твой багаж где? Dis-donc, Vieux ! Où sont tes bagages ?
  lǎo xiōng! nĭde xíngli zài năr?   (vieux frère ! // tes / bagages ? se trouvent / où ?)
2 还在车里边儿呢! Всё ещё внутри машины! Ils sont encore dans la voiture !
  hái zài chē lĭbianr ne!   (encore /se trouver dans / voiture /à l'intérieur)
3 快去拿吧! Быстро иди забери-ка! Dépêche-toi d'aller les chercher !
  kuài qù ná ba!   (dépêche-toi de / aller / prendre / allez !)
4 还来得及!你急什么? Ещё успеем ("ещё приходящее достичь"), ты торопишься чего? On a encore le temps ! Pourquoi es-tu si pressé?
  hái láidejí! nĭ jí shénme?   (encore /il y a du temps // toi /pressé (par)/ quoi ?)
5 赶快去拿! Немедленно иди возьми! Je te dis de te dépêcher !
 

gănkuài qù ná!

  (vite / va / (les) prendre //
  那边儿海关还要检查!

Тут ещё таможня с осмотром.
"В этой сторонке" таможня требует/желает осмотреть.

Il faut encore passer la douane !
  nebiānr hăiguān hái yào jiănchá!

海关 морской барьер

là-bas / la douane / encore / doit / inspecter)
6 好吧!我马上去拿! Ладно! Я немедленно ("лошадь верх") иду возьму! Bon, allez ! Je vais les chercher tout de suite !...
  hăoba! wŏ măshàng qù ná!   (bien / allez ! // moi / sur le champ / aller / (les) prendre)
7 那个皮箱也是你的吗?

Этот кожаный чемодан также твой?

Et cette grande valise, là, elle est aussi à toi ?
 

nèige píxiāng yě shì nĭde ma?

  (cette (spécificatif) / valise (en cuir) / également/est/à toi / est-ce que ?)
8 当然是!里边儿还有钱呢! Конечно (быть)!  Внутри, также есть деньги же. Bien sûr ! En plus, à l'intérieur, il y a mon argent !
  dāngrán shì! lĭbianr hái yŏuqián ne!   (évidemment / (elle) est ! // dedans / encore / il y a /de l'argent / alors !)
9 你应该小心点儿!有点儿危险!

Ты должен быть осторожен "немножко"! "Есть немного" опасность!

Tu devrais faire un peu plus attention ! Ce n'est pas très prudent !
  nĭ yīnggāi xiăoxīn diănr! yŏudiănr wēixiăn!   (toi / devrais / faire attention / un peu plus // c 'est un peu / dangereux)
10 为什么呢? Это почему же? Et pourquoi donc ?
  wèishénme ne?   Parce qu'ici, il y a pas mal de voleurs !
11 这儿有不少小偷儿! Тут немало воров, воришек! (ici / il y a /pas mal (beaucoup) / de / voleurs)
  zhèr yŏu bùshǎo xiăotōur!    
12 好吧!我会注意的! Хорошо! Я /буду/ внимательным, настороже! Bon ! A l'avenir, je ferai attention !
 

hăoba! wŏ huì zhùyìde!

  (bien / allez ! //je / ferai en sorte à l'avenir de / faire attention /de)
13 你的护照也在皮箱里吗? Твой паспорт, также в кожаном чемодане /внутри/? Et ton passeport, il est aussi dans la valise ?
  nĭde hùzhào yě zài píxiāng lĭ ma?   (ton passeport / également / se trouver dans / valise / à l'intérieur / est-ce que ?)
14 不!护照在皮包里!你看! Не! Паспорт в/быть сумке /внутри/. Гляди! Non ! Mon passeport, il est dans mon sac ! Regarde !
  bù! hùzhào zài píbāo lĭ! nĭkàn!   (non ! // passeport / être dans / sac / à l'intérieur // Toi / regarde !)
15 好!该走了! Хорошо! Надо идти /абсолютное состояние/! Bon ! Il faut y aller maintenant !
  hăo! gāi zŏu le!   (C'est l'heure !) (Bien ! // il faut /partir ! allez !)
16 再见! Увидимся! Alors, au revoir !
  zàijiàn!    
       
  练习 Упражнение  
  liànxí    
       
1 他还在邮局。 От всё ещё на почте.

Il est encore au bureau de poste.

  tā hái zài yóujú。    
2 我马上走。

Я немедленно иду.

Je pars tout de suite. Je m'en vais immédiatement.
  wŏ măshàng zŏu。    
3 今天我有点儿不舒服。 Сегодня, я немножко не в форме ("не комфортно"). Aujourd'hui, je ne suis pas très en forme.
  jīntiān wŏ yŏudiănr bù shūfu。    
4 这个书包也是她的吗? Эта "книжная сумка" также её? Ce cartable est-il aussi à lui ?
  zhège shūbāo yě shì tāde ma?    
       
  完成 句子 "Дополните предложение."  
  wánchéng jùzi Постарайтесь перевести, восприятие на слух.  
1 ...   Là-bas, est-ce que c'est ta douane ?
2    

Aujourd'hui je suis un peu fatigué.

3     Est-ce que nous (en) avons encore le temps ?
4     C'est un peu dangereux ! Le mieux serait que tu n'y ailles pas !
 

p28 (48)

   


Символ

Pinyin

Перевод

Композиция
wān

изогнутый, кривой

亦弓
также, тоже, и  
gōng

лук (оружие)

 

113

Mandarin 2008-2016