ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

MSP 43 : АУДИО


王心凌 - 愛你

 

hàn
Радикал номер 27 (2 черты), значение:  "Утёс, обрыв"


chăng
Фабрика, завод


chăngfáng
Здание фабрики, цех

愛你 Люблю тебя
Mandarin Pinyin  
yo yo yo yo Cyndi, what~what's wrong with me? (爱你) Йо йо йо йо Синди, Что за проблема со мной? (Люблю тебя)
yo yo Cyndi baby, what's wrong with me? Йо йо йо Синди бейба, Что за проблема со мной?
Cyndi, give me your love, you make me sneeze all the time Синди, дай мне твою любовь, ты заставляешь меня чихать всё время
   
Now now怎么我一直狂打喷嚏
在凌晨三点二十六分
Так-так, отчего я всё время безумно чихаю,
На рассвете, 3 часа 26 минут
Now now zěnme wŏ yīzhí kuáng dǎpēntì,
zài língchén sān diǎn èrshí liù fēn
 
let me sing let me sing a song陪你入睡 Позволь мне петь песню, с тобой вместе заснуть
let me sing let me sing a song péi nĭ rùshuì  
what is love嗯哼我正在听
你要什么都say yes
Что такое любовь, нг, охи я сейчас слышу,
Ты хочешь что /всё/ сказать  "да"
what is love ńg hēng wŏ zhèngzài tīng,
nĭ yào shénme dōu say yes
 
Cyndi I really do love you so Синди, я вправду люблю тебя
   
如果你突然打了个喷嚏 Если ты вдруг "ударил чихание" (зачихал),
rúguŏ nĭ tūrán dǎ le gè pēntì  
那一定就是我在想你 То непременно значит я вспоминаю тебя
nà yīdìng jiùshì wŏ zài xiăng nĭ  
如果半夜被手机吵醒 Если в полночь телефона шумом разбужен
rúguŏ bànyè bèi shou3ji1 chăo xĭng  
啊那是因为我关心 А, это потому что я забочусь
ā nà shì yīnwéi wŏ guānxīn  
   
常常想 你说的话是不是别有用心

Часто думаю, (то, что) ты говорил - /да или нет/ (ты ли) не заботлив

chángcháng xiăng nĭ shuōdehuà shìbùshì bié yŏu yòngxīn  
明明很想相信 却又忍不住怀疑 Очевидно, очень хочу верить, Но /опять/ стерпеть-не-могу сомнения
míngmíng hěn xiăng xiāngxìn, què yòu rěnbúzhù huáiyí  
在你的心里 我是否就是唯一 В твоём сердце, я /да или нет/ /именно/ единственная
zài nĭde xin1li wŏ shìfŏu jiùshì wéiyī  
爱 就是有我常烦着你 Любовь, Тогда я постоянно тревожу тебя
ài jiùshì yŏu wŏ cháng fán-zhe nĭ  
   
Ho~baby 情话多说一点 想我就多看一眼

Хо бейби, любовного лепета много говорю немного, Думаю я, то много видеть немного (один глазок)

Ho~baby qing2hua4 duō shuō yīdiǎn, xiăng wŏ jiù duō kàn yīyăn  
表现多一点点 让我能 真的看见 Демонстрирую много немного, Дать мне смочь, Искренний/настоящий вид (видеть)
biǎoxiàn duō yīdiǎn diǎn ràng wŏ néng zhēn de kànjiàn  
oh~~Bye 少说一点 想陪你不只一天 О, Бай, немного говорю немного, думаю составить тебе компанию, не только на день
oh~~Bye shăo shuō yīdiǎn xiăng péi nĭ bùzhĭ yītiān  

多一点 让我 心甘情愿~~爱你

Много немного, Позволь мне, "сердцу сладко чувству желать", любить тебя

duō yīdiǎn ràng wŏ xīn-gān-qíng-yuàn~~ ài nĭ  
   
喜欢在你的臂弯里胡闹 Люблю в твоей согнутой руке дурачиться
xĭhuan zài nĭde bi4wan1 lĭ hu2nao4  
你的世界是一座城堡 Твой мир - замок/крепость
nĭde shìjiè shì yī zuò chéngbǎo  

在大头贴画满心号

На "большой приклеиваемой картине" (пейзажа картина) полно сердца крика/имени

zài dà-tóu-tiē-huà mǎn xīn háo  
贴在手机上对你微笑 "Приклеиваю на телефон" (отсылаю) тебе улыбку
tiē zài shou3ji1 shàng duì nĭ wēixiāo  
   
常常想 我说的话你是否听得进去 Часто думаю,  (что что) я говорила тебе - /да или нет/ услышано ли ("в слух вошло")
chángcháng xiăng wŏ shuō-de-huà nĭ shìfŏu tīng-de-jìn-  
明明很想生气 却又止不住笑意

Очевидно, очень хочу злиться, но /опять/ постоянно (не остановиться) смеяться-намерение

míngmíng hěn xiăng shēngqì, què yòu zhĭ-bú-zhù xiào-yì  
Oh~在我的心里 你真的就是唯一 О, В моём сердце, ты вправду единственный
Oh~ zài wŏde xin1li nĭ zhēn de jiùshì wéiyī  
爱 就是有我常赖着你

Любовь, именно я постоянно опираюсь на тебя

ài jiùshì yŏu wŏ cháng lài-zhe nĭ  
   
oh~baby 情话多说一点 想我就多看一眼
表现多一点点 让我能 真的看见
oh~~Bye 少说一点 想陪你不只一天
多一点 让我 心甘情愿~~爱你
 
   
就这样 一天多一点 慢慢地累积感觉 Именно так, Однажды много немного, медленно накопятся чувства
jiù zhèyàng yītiān duō yīdiǎn man4man4de léi-jī gǎnjué  
两人的世界 就能够贴近一点 Двоих людей вселенные, Тогда смогут сблизиться немного
liǎng ren2de shìjiè jiù nénggòu tie1jin4 yīdiǎn  
   
oh~baby 情话多说一点 想我就多看一眼
表现多一点点 让我能 真的看见
oh~~Bye 少说一点 想陪你不只一天
多一点 让我 心甘情愿~~爱你
 
oh~baby 情话多说一点 想我就多看一眼
表现多一点点 让我能 真的看见
oh~~Bye 少说一点 想陪你不只一天
多一点 让我 心甘情愿~~爱你
 
   
多一点 才会慢慢发现 Много немного, /только/ сможет медленно обнаружиться
duō yīdiǎn cái hui4 mànmàn fāxiàn  
因为你 让我心甘情愿 т.к. ты дал мне сердцу сладкое чувство
yīnwéi nĭ ràng wŏ xīngān-qíngyuàn  

 

汉语

Первод  
  hànyŭ msp43.wav  
  第四十三课

Урок 43

QUARANTE-TROISIÈME LEÇON
  dì sìshí sān kè

p131 (260)

 
       
  很满意 Весьма доволен, очень рад Très content
  hěn mănyì    
       
1 老王!
你哥哥现在怎么样?

"Старый" Король ,
твой старший брат как (поживает) сейчас?

(Mon vieux ) Wang !
Comment va ton frère (maintenant) ?
  lăo wáng!
nĭ gēge xiànzài zěnmeyàng?
  (vieux / Wang //
ton / frère aîné /maintenant / comment ?)
2

他好像很满意!

Он, похоже, очень доволен (всем доволен)! On dirait qu'il est très content !
  tā hăoxiàng hěn mănyì!   (lui / on dirait que / très / satisfait )
  我今天刚收到他的信! Я сегодня как раз получил его письмо! Je viens (justement) de recevoir une lettre de lui aujourd'hui.
  wŏ jīntiān gāng shōudào tāde xìn!   (moi / aujourd'hui / je viens de / recevoir / sa lettre)
3 那儿的生活,他现在习惯了吗?

(К) тамошней жизни, он теперь/уже привык?

Et alors ! Il s'est habitué à la vie là-bas ?
 

nàrde shēnghuó, tā xiànzài xíguàn le ma?

  (là-bas / de / la vie // lui / maintenant / habitué / le / est-ce que ?)
4 我想他现在一定习惯了! Я думаю, он сейчас наверняка привык! Je pense que maintenant il s'est sûrement habitué !
  wŏ xiăng tā xiànzài yīdìng xíguàn le!   (je / pense / lui / maintenant / certainement / habitué / le)
5 他在东京已经住多久了?

Он в Токио уже живёт сколько (как "длинное", как давно)?

Ça fait combien de temps qu'il habite à Tokyo ?
  tā zài dōngjīng yĭjīng zhù duōjiŭ le?   (lui / à / Tokyo / déjà /avoir habité /combien de temps ?)
6 住了四个月了! Живёт /абсолютное состояние/ четыре месяца /усилитель/! Cela fait déjà quatre mois !
  zhù le sì gè yuè le!   (habité / quatre / spécificatif /mois / le)
7 那不错!

Ну, не плохо!

Eh bien ! C'est pas mal !
  nà bùcuò!   (eh bien ! /pas mal ! //
  他日文肯定说得很好了!

Он (по-)Японский наверняка говорит очень хорошо!

Il doit certainement parler très bien le japonais !
 

tā rìwén kěndìng shuōde hěn hǎo le!

  lui / langue japonaise / certainement / parler / de / très / bien / le !)
8 这我不知道! Это, я не знаю! Ça, ma foi, je n'en sais rien !
  zhè wŏ bù zhīdào!   (ça /moi/pas /savoir)
9 他打算什么时候回来? Он предполагает когда вернуться? Et quand compte-t-il rentrer ?
  tā dăsuan shénmeshíhou huílai?   (lui/compter/quand ?/revenir)
10 可能明年才回来!

Возможно, в следующем году /только/ вернётся!

Il est possible qu'il ne rentre que l'an prochain !
  kěnéng míngnián cái huílai!   (possible que / l'année prochaine / seulement / revenir)
11 他爱人也去了吗?

Его жена также [с ним] поехала?

Sa femme aussi y est allée ?
  tā àiren yě qù le ma?   (sa / femme / également / allée / le / est-ce que ?)
12 没有! Нет ("не иметь")! Non !
  méiyŏu!   (non //
  他的爱人跟小胖一起住在香港!

Его жена и "маленький Пухляк" /вместе/ проживают в Гонконге ("запахов/пряностей порт")!

Sa femme est restée (habiter) à Hong Kong avec Petit Pang.
  tāde àiren gēn xiăo pàng yīqĭ zhù zài xiānggăng!   sa / femme /avec /petit /grassouillet /
ensemble /habiter à /Hong Kong)
13 小胖是谁? Сяо3 Пханг4 - кто такой? Qui est-ce, Petit Pang ?
  xiăo pàng shì shéi?   (petit /grassouillet/ est / qui ?)
14 小胖就是他们的儿子!

Сяо Пханг - именно/ведь их сын!

C'est leur fils !
  xiăo pàng jiùshì tāmende érzi!   (petit / grassouillet / justement / c'est / leur / fils)
       
  练习 Упражнение  
  liànxí    
       
1 你的爱人现在怎么样? Как сейчас твоя жена ("возлюбленная")? Comment va ta femme (ton mari) maintenant ?
  nĭde àiren xiànzài zěnmeyàng?    
2 你现在习惯了吗? Ты теперь привык? Est-ce que tu t'y es fait, maintenant ?
(t'es-tu habitué ?)
  nĭ xiànzài xíguàn le ma?    
3 我等了两个月了!

Я ожидал два месяца!

Cela fait (déjà) deux mois que j'attends !
  wŏ děng le liăng gè yuè le!    
4 也在香港吗? Он тоже в Гонконге? Et lui aussi est à Hong Kong ?
  tā yě zài xiānggăng ma?    
       
  完成 句子 "Дополните предложение."  
  wánchéng jùzi Постарайтесь перевести, восприятие на слух.  
1 ...   J'ai reçu deux lettres.
(Spécificatif pour les lettres : fēng)
2     Toi, est-ce que tu parles bien chinois ?
3     Le chinois, est-ce que tu le parles correctement ?
4     Parles-tu bien chinois ?
5     Est-ce que sa femme aussi est d'accord ?
6     Je viens (vais) avec toi ; d'accord ?
       


101

Updated: 2014