(2023) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

MSP 39


鄭怡-想想我
《心情》1987年 (03)



Радикал номер 23 (2 черты), значение: "Накрывать сверху"

区(區)

Район, участок (упрощённое и (традиционное) начертание)

域(域)

Район, территория

郑怡-想想我 Припомни меня
Mandarin Pinyin  

自从告别之后 满心牵挂的我

После прощания, Полно сердце беспокойства, (такая) я

zìcóng gàobié zhīhòu  măn xīn qiān-gua4de wŏ

С тех пор, прощания после...

拥抱无端寂寞
有许多话想说
Обнять-нет-конца одиночеству,
Есть столько что хочу сказать
yōngbào wú duān jìmò 
yŏu xŭduō huà xiăng shuō
 
   
当天凉的时候
别忘了加件衫

Тот прохладный день когда,
не забыла добавочную блузку

dàngtiān liáng de shíhòu 
bié wàng le jiā jiàn shān
 
当天黑的时候 别在夜路行走

Тот тёмный день когда, опять ночной дорогой не хожу

dàngtiān hei1de shíhòu  bié zài yè lù xíngzŏu  
在疲惫的时候 记得要多休息 Когда устал, припоминаю что, надо много отдыхать
zài pi2bei4de shíhòu  jìde yào duō xiūxi  
在挫折的时候 你一定要振作 В неудаче, тебя непременно надо воодушевить
zài cuòzhé de shíhòu  nĭ yīdìng yào zhènzuò  
别被霓虹灯迷惑
别和陌生人交谈
Не будь ослеплён неоновым светом,
не говори с незнакомцами
bié bèi ni2hong2 deng1 míhuo 
bié hé mòshēngrén jiao1tan2
 
在空闲的时候 可以想想我 После безделья, необходимо припомнить меня
zài kong4xian2 de shíhòu  kěyĭ xiăng xiăng wŏ  
   
想想我 想想我
想想我
Подумай обо мне
xiăng xiăng wŏ  xiăng xiăng wŏ 
xiăng xiăng wŏ
 

汉语 Перевод
练习

Упражнение | Audio35.wav

liànxí

p66 (112)

餐厅在哪儿? Столовая где ("в где")?
cāntīng zài năr?  
餐厅在几楼? Ресторан (букв. "обеденный зал") на каком этаже?
cāntīng zài jĭ lóu?  

餐厅在前面。

Ресторан - спереди ("передняя сторона").
cāntīng zài qiánmiàn。  
餐厅在右边。 Столовая - справа.
cāntīng zài yòubian。  
餐厅在六楼。 Столовая на 6-м этаже.
cāntīng zài liù lóu。  
   
左边是餐厅。

Налево/слева (есть/быть) столовая.

zuŏbian shì cāntīng。  
右边是餐厅。 Направо - столовая.
yòubian shì cāntīng。  
前面是餐厅。 Перед/спереди - столовая.
qiánmian shì cāntīng。  
后面是餐厅。 Позади/с обратной стороны - столовая.
hòumiàn shì cāntīng。  
六楼是餐厅。 (На) 6-м этаже - столовая.
liù lóu shì cāntīng。  
   
左边有餐厅。 Налево имеется/имеем столовая.
zuŏbian yŏu cāntīng。  
右边有餐厅。 ...
yòubian yŏu cāntīng。  
前面有餐厅。  
qiánmian yŏu cāntīng。  
后面有餐厅。  
hòumiàn yŏu cāntīng。  
六楼有餐厅。  
liù lóu yŏu cāntīng。  
   
餐厅在银行左边。  
cāntīng zài yínháng zuŏbian。  
餐厅在邮局右边。  
cāntīng zài yóujú yòubian。  
餐厅在商店前面。  
cāntīng zài shāngdiàn qiánmian。  
餐厅在学校后面。  
cāntīng zài xuéxiào hòumiàn。  
   
银行左边是酒吧。  
yínháng zuŏbian shì jiŭbā。  
邮局右边有酒吧。  
yóujú yòubian yŏu jiŭbā。  
商店前面是酒吧。  
shāngdiàn qiánmian shì jiŭbā。  
学校后面有酒吧。  
xuéxiào hòumiàn yŏu jiŭbā。  
   
请问,现在几点?  
qĭngwèn, xiànzài jĭ diăn?  
请问,这叫什么名字?  
qĭngwèn, zhè jiào shénme míngzi?  
请问,商店几点开始营业?  
qĭngwèn, shāngdiàn jĭ diăn kāishĭ yíngyè?  
请问,音乐会票子有吗?  
qĭngwèn, yīnyuèhuì piàozi yŏu ma?  
   
周末可以去苏州旅行。  
zhōumò kěyĭ qù sūzhōu lǚxíng。  
星期天你可以去公园玩玩。  

xīngqītiān nĭ kěyĭ qù gōngyuán wán-wán-r

 
学习汉语可以来复旦大学。  
xuéxí hànyŭ kěyĭ lái fù-dàn dàxué。  
兑换外币你可以去中国银行。  
duìhuàn wài-bì nĭ kěyĭ qù zhōng guó yínháng。  
洗衣服可以去洗衣房。  

xĭyī fú / yīfú kěyĭ qù xĭyī-fáng。

 

你可以来宾馆的商店买纪念品。

 
nĭ kěyĭ lái bīn-guăn de shāngdiàn măi jì-niàn-pĭn。  
  p67 (114)

 

汉语

Перевод  
  hànyŭ

msp39.wav | 117 (231)

 
  第三十九课 Урок 39 TRENTE-NEUVIÈME LEÇON
  dì sānshí jiŭ kè    
       
  打电话 Звонить по телефону
"Бить телефон"
Donner un coup de téléphone
  dă diànhuà    
       
1 喂!喂!
你是“三三九〇一三”吗?

Алло! Эй!
Ты - "3 3 9  0 1 3"?

Allô ! Allô ! Vous êtes bien le 33 90 13?
 

wèi! wèi!
nĭ shì“ sān sān jiŭ ling yāo sān” ma?

  (allô ! // allô ! // vous / être / 3-3-9-0-1-3- / est-ce que ?)
2 是!你找谁?

Да! Ты ищешь (просишь позвать) кого?

Oui ! Qui demandez-vous ?
  shì! nĭ zhăo shéi?   (oui ! // vous / cherchez / qui ?)
3 找王同志! Прошу товарища Ванг. Je voudrais parler au camarade Wang !
  zhăo wáng tóngzhì!   (cherche / Wang / camarade)
4 好!请你等一下!
我去叫他!
ОК! Пожалуйста, (ты) подожди немного!
Я пойду позову его.
Bon, attendez un instant !
Je vais l'appeler !
  hăo! qĭng nĭ děng yīxià!
wŏ qù jiào tā!
  (bien // prière / vous / attendre / un peu //
moi / aller / appeler / lui)
5 喂! Алло! (Эй!) Allô!
  wèi!   Allô !
6 喂!王同志!你好!
我是李明!
Эй! Товарищ Ванг! Привет!
Я - Ли3 Минг2!
Camarade Wang ! Bonjour !
Je suis Li Ming !
  wèi! wáng tóngzhì! nĭhăo!
wŏ shì lĭ míng!
   
7 哦!你好!好久不见了! О! Привет! Давно не виделись! Oh ! Bonjour ! ça fait longtemps qu'on ne s'est pas vu !
  ó! nĭ hăo! hăojiŭ bùjiàn le!   (oh ! // bonjour ! // bien-longtemps / pas / vu / le !)
8 对!
我有几个问题要跟你谈!

Верно!
У меня /есть/ несколько вопросов /хочу/ с тобой обсудить/поговорить!

C'est exact ! . . .
J'aimerais bien discuter de plusieurs problèmes avec toi !
  duì!
wŏ yŏu jĭ ge wèntí yào gēn nĭ tán!
  (exact ! //
moi / avoir / plusieurs /problèmes / vouloir / avec / toi / discuter)
9 好的!你什么时候有空? Ладно! У тебя когда есть время? D'accord ! Quand es-tu libre ?
  hăode! nĭ shénmeshíhou yŏu kòng?   (bien / de // toi / quand ? / avoir / moment libre)
10 我明天中午没有事儿! У меня завтра в полдень нет дел! Demain midi, je n'ai rien (je suis libre) !
  wŏ míngtiān zhōngwŭ méiyŏu shìr!   (moi / demain / midi / ne pas avoir / affaires)
11 ...
你到我家来吃便饭吧!
Ну...
Ты ко мне домой /прибывай/приходи/ поедим "обычную еду"!
Eh bien ....
tu n'as qu'à venir à la maison, on mangera (ensemble) !
 

nà... 
nĭ dào wŏ jiā lái chī biànfàn ba

  (eh bien //
toi / vers / ma / maison / venir / manger / nourriture simple / allez !)
12 不!不用麻烦了! Не! Не надо тревожить (тебя)! Non ! Ce n'est pas la peine ! Je ne voudrais pas te déranger !
  bù! bùyòng máfan le!   (non ! // pas utile (de) /importuner)
13 不麻烦!不麻烦! Не потревожишь, не потревожишь! Mais non ! ça ne me dérange pas du tout !
  bù máfan! bù máfan!   (pas / déranger // pas / déranger //
  有什么吃什么! Съедим что найдём.
"Есть/иметь что-то есть/кушать что-то."
On mangera à la bonne franquette
(on mangera ce qu'on trouvera )!
  yŏu shénme chī shénme!   il y a / quoi / manger / quoi)
14 好的! Хорошо! Bon ! C'est d'accord !
  hăode!    
15 你爱吃饺子吗? Ты любишь есть пельмени? Est-ce que tu aimes les raviolis ?
  nĭ ài chī jiăozi ma?   (toi / aimer / manger /raviolis-chinois /est-ce que ? //
  明天给你包饺子!

Завтра, тебе "заверну" (наготовлю) пельмени!

Demain, je t'en ferai !
  míngtiān gěi nĭ bāo jiăozi!   demain / pour / toi / envelopper (faire) / raviolis)
16 好极了! Супер! Oh ! C'est formidable !
  hăojíle   (bien /extrêmement !)
       
  练习 Упражнение  
  liànxí    
       
1 请你说吧!

Пожалуйста, (ты) говори же!

Eh bien, vas-y ! Parle donc !
 

qĭng nĭ shuō ba

  (Je te prie de bien vouloir parler !)
2 这个人很麻烦! Этот человек очень утомительный/нудный! Cette personne est très ennuyeuse.
  zhège rén hěn máfan!    
3 你有空吗? У тебя есть свободное время? Est-ce que tu es libre ? (As-tu un moment de libre ?)
  nĭ yŏu kòng ma?    
4 你爱吃饺子吗? Ты любишь есть пельмени? Est-ce que tu aimes manger des raviolis (chinois) ?
  nĭ ài chī jiăozi ma?    
       
  完成 句子 "Дополните предложение."  
  wánchéng jùzi Постарайтесь перевести, восприятие на слух.  
1 ...   Cela fait longtemps qu'on ne s'est pas vu !
2     J'irai chez toi demain ; d'accord ?
3     Demain j'irai chez toi ; d'accord ?
4     Tout le monde mangera des raviolis ; d'accord ?
5     Est-ce que tu a un moment de libre demain ?
6     Qui cherches-tu ?
 

p120 (237)

   


Символ

Pinyin

Перевод

Композиция
zhèn

махать, трясти (звонить в колокольчик)

扌辰
扌(手)      
chén

5-й циклический знак, 7-9 утра

 
       
район, территория 土或
huò

либо, или

 
       

накрывать сверху

радикал 23

       
tóu голова радикал 8
wáng

погибнуть, умереть

 
       

вечер

радикал 36

смерть, умереть

 
死亡 sĭwáng смерть, гибель  

097

Mandarin 2008-2018-2023