(2017) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ | 二百七十七B

АУДИО 277B

Стандартные конструкции : Словарь (уровень 1)

   

17.03

再来一个冬天吧,
求求你啦!

Ещё одну зиму лишь,
прошу тебя!

Just one more winter. Please!
zài lái yīgè dōngtiān ba,
qiú qiú nĭ lā!
   
今天感觉好一点吗? Сегодня, лучше стало немного? Feeling a little better today?
jīntiān gănjué hăo yīdiǎn ma?    
我该按哪个按钮?

Я должна жать какую кнопку?

Which button do I push?
wŏ gāi àn năge ànniŭ?    
经过办公室闷热的一天,
阿兵急需洗个凉水澡。

После, в офисе, душного-жаркого дня,
А-Пиньг, срочно моется в холодной воды ванне.

After a hot day at the office,
Bill just can't wait to get into a cool shower.
jīngguò bàngōngshì mēnrè de yītiān,
ē bīng jíxū xĭ gè liáng shuĭ zăo。
   
否则事情会怎么样? За исключением этого, дела как? How are things otherwise?
fŏuzé shìqing huì zěnmeyàng?    
听上去好像
她的脚给他踩到了。
Слышится так, будто
ей на ногу он наступил.
 
Sounds to me like he's stepping on her foot.
tīng shàngqù hăoxiàng
tā de jiăo gěi tā căi dàole。
   
天哪!
爸爸踩在丹尼的鼓上啦。

Небеса!
Папа наступил/раздавил на Тан-Ни (Дэни, Даниэль) барабан.

Goodness gracious! Daddy stepped on Daniel's drum.
tiān nă!
bàba căi zài dān-ní de gŭ shàng lā。
   
没有你小弟弟在,
真安静。
Твоего младшего брата нет (когда),
вправду спокойно.
It's so peaceful and quiet
without your little brother around.
méiyŏu nĭ xiăo dìdi zài,
zhēn ānjìng。
   
你的麻烦来了。 Твоя проблема (в этом) /была/. This is your problem.
nĭde máfan lái le。    
阿色觉得她戴着
镇上最贵的帽子。

А-Сэа думает, она носит
в городе самую дорогую шляпу.

Ethel thought
SHE had the most expensive hat in town!

ā-sè juéde tā dài zhe
zhènshàng zuì guì de màozi。

   
橄榄,热狗,
土豆沙拉,柠檬汁,
不幸的是我们把妈妈忘了。
Оливки, хот-дог,
картофельный салат, лимонад.
Несчастье, мы маму забыли.
Olives, hot dogs,
potato salad, lemonade.
Good grief, we forgot Mother!
gănlăn, règŏu,
tŭdòu shālā, níngméng zhī,
búxìngdeshì wŏmen bă māma wàng le。
   
再见,美美,
再见,丽丽,
芳芳,菲菲。

До свидания, Красота.
До свидания, ЛиЛи,
ФангФанг, ФэйФэй.

Goodbye, Gloria.
So long, Shirley. Barbara. Lisa.
zàijiàn, měi měi,
zàijiàn, lì lì,
fāng fāng, fēifēi。
   
这么多鸟,
说明这儿有鱼。

Так много птиц
означает, тут есть рыба.

These birds are a sign that there are fish around!
zhème duō niăo,
shuōmíng zhèr yŏu yú。
   
我把好的糖都吃了。

Я, гораздо лучше конфеты (чем эти) ел.

I've eaten better sweets.
wŏ bă hăode táng dōu chī le。    
我妈妈就下来,
她在给我洗澡。

Моя мама /именно/ спустится-придёт.
Она меня купает.

My Mum will be right down.
She's giving me a bath.
wŏ māma jiù xiàlai,
tā zài gěi wŏ xĭzăo。
   
今天爸爸的儿子
表现怎么样?
Сегодня, папы мальчик,
вёл себя как ("выражался как")?
And what did Daddy's little man do today?
jīntiān bàba de érzi
biăoxiàn zěnmeyàng?
   
左脚的鞋有点紧。 Левый туфель, немного тесный. The left shoe feels a little tight.
zuŏ jiăo de xié yŏu diăn jĭn。    
请把糖递过来。 Пожалуйста, сахар передай! Pass the sugar, please.
qĭng bă táng dì guòlái。    
如果你不告诉任何人,
我就告诉你
得了什么病。
我不想制造恐慌。
Если ты никому не скажешь,
я тогда сообщу тебе, ты
чем болен.
Я не хочу вызвать панику.
I'll tell you what you've got
if you won't tell anyone.
I don't want to cause a panic.
rúguŏ nĭ bù gàosu rènhérén,
wŏ jiù gàosu nĭ
déle shénme bìng。
wŏ bù xiăng zhìzào kŏnghuāng。
   
别对他太厉害,安梅。
我肯定他是不小心。
Не будьте к нему так суровы, Ан-Мэй.
Я уверена, он неосторожен (не сделал нарочно).
Now don't be hard on him, Mabel.
I'm sure it was just an accident.
bié duì tā tài lì-hài, ān méi。
wŏ kěndìng tā shì bùxiǎoxīn。
   
我只进来暖和一下。 Я только пришёл погреться немного. I just came in to get warm.
wŏ zhǐ jìnlai nuănhuo yīxià。    
小家伙,
今天你干了些什么?
Сяо Тьжья-Хоа,
сегодня, ты сделал что?
Well, Son,
what have you been doing today?
xiăo jiāhuo,
jīntiān nĭ gàn le xiē shénme?
   
致我贪婪的弟弟唯利...

Моему жадному младшему брату Вэй-Ли...
Адресую...

To my greedy brother Willie...
zhì wŏ tānlán de dìdi wéi lì...    
你抓的,你煮了它! Ты поймал (рыбу) ты и готовь её. You caught it.
You cook it!
nĭ zhuā de, nĭ zhŭ le tā!    
我告诉你,
那东西偷了我的午饭。
Я говор тебе,
эта штука украла мой обед.
I tell you that thing stole my lunch.
wŏ gàosu nĭ,
nà dōngxi tōu le wǒde wŭfàn。
   

现在你们知道
他为什么一年
只演两场了吗?

Теперь, ты понимаешь,
он отчего в году
только выступает два раза/сцены?
Now do you see why he gives only
two concerts a year?
xiànzài nĭmen zhīdao
tā wèishénme yī nián
zhǐ yăn liăng chăng le ma?
   
赶紧回家上床,
你的病很容易传染。

Немедленно домой возвращайся в постель ложись.
Твоя болезнь очень легко заразная.

Go right home to bed.
What you have is very contagious.
gănjĭn huíjiā shàng chuáng,
nĭde bìng hěn róngyì chuánrăn。
   
看上去阿德抓到了什么。

Похоже, А-Тэа поймал (рыбу) что-то.

Looks like Ed caught something.

kànshangqu ā-dé zhuā dàole shénme。

   
所有的车
对我来说都差不多。
Все машины,
для меня, одинаково (выглядят).
All cars look alike to me.
suŏyŏu de chē
duì wŏ lái shuō dōu chàbuduō。
   
别抓住那块石头!

Не цепляйся за тот камень.

Drop the rock!
bié zhuāzhù nà kuài shítou!    
噢,太好了,
你在给狗洗澡!
О, так хорошо.
Собаку купаешь!
Oh, good, you're washing the dog!
ō, tàihǎole,
nĭ zài gěi gŏu xĭzăo!
   
噢,太好了,
爸爸找到它啦。
О, так хорошо.
Папа нашёл "оно" (мяч).
Oh, good, Daddy found it.
ō, tàihǎole,
bàba zhǎodào tā lā。
   
阿福来啦! А-Фу, идём (хватит дурачиться). Here comes Everett now!

ā-fú lái lā!

   
你真不该学鸟叫。 Тебе вправду не надо (было) изучать птиц крики (привлекать птиц). You and your bird calls.
nĭ zhēn bù gāi xué niăo jiào。    
轮子在转吗? Колёса вращаются? Are the wheels spinning?
lúnzi zài zhuàn ma?    
我们不久
就会给你一匹马。
Мы вскоре,
тебе дадим лошадь.
We'll have a horse for you soon.
wŏmen bùjiŭ
jiù huì gěi nĭ yìpǐmǎ。
   
看着,
接下来就是我给你
讲过的那部分。
Гляди.
Сейчас будет, я тебе
рассказывал о нём, тот эпизод.
Watch now.
Here comes the part I was telling you about.
kàn zhe,
jiē xiàlai jiùshì wŏ gěi nĭ
jiăng guò de nà bùfen。
   
你的X光片就在这儿。 Твой рентгеновский снимок тут где-то. Your X-rays are in here somewhere.
nĭde X-guāng piān jiù zài zhèr。    
请问,先生,
您为了过马路
等多久了?

Извините, господин,
вы, чтоб пересечь улицу,
ожидаете как долго ?

Excuse me, sir,
but how long have you been waiting to get across?
qĭngwèn, xiānsheng,
nín wèile guò mălù
děng duōjiŭ le?
   
我觉得它想告诉你什么。 Я думаю, оно (цветок) пытается сказать тебе что-то. I think it's trying to tell you something.
wŏ juéde tā xiăng gàosu nĭ shénme。    
   

17.04

当心后面!

Осторожно, сзади!

Behind you!
dāngxīn hòumiàn!    
我们讨论过了,
他说服了我让他这样做。

Мы поговорили,
он убедил меня, позволить ему так делать.

We talked about it, and he convinced me
it was O.K.
wŏmen tăolùn guò le,
tā shuōfú le wŏ ràng tā zhèyàng zuò。
   
现在怎么办? Что теперь делать? Now what?
xiànzài zěnmebàn?    
阿莉,别往刷子上
蘸这么多油漆。

А-Ли,  на /помещай на/ кисточку,
/обмакивай/ столько (так много) краски.

Don't put quite so much paint
on your brush, Harriet.

ā-lì, bié wàng shuāzi shàng
zhàn zhème duō yóuqī。

   
现在你想让我做什么? Сейчас, ты хочешь, чтобы я сделал что?
 
Now what was it you want me to do?
xiànzài nĭ xiăng ràng wŏ zuò shénme?    
这是本店比较好的
一个模仿鸟叫的
哨子。
Это, магазина "относительно хороший" (лучший)
подражать птицам крику (для привлечения птиц)
свисток.
That's one of our better birdcalls.

zhè shì běn diàn bĭjiào hăode
yīgè mófăng niăo jiào de
shàozi。

   
终于过了!
还以为这列火车
没有尽头呢。
Наконец прошёл!
Думал, этот поезд,
не имеет конца (никогда не кончится).
Finally!
I thought this train would never end.
zhōngyú guò le!
hái yĭwéi zhè liè huŏchē
méiyŏu jìntóu ne。
   
你的电话。 Тебе телефон (звонят). It's for you.
nĭde diànhuà。    
那声音听上去
像消防车过大街。
Там звук, похоже,
как пожарная машина едет (по) главной дороге.
That sounds like a fire engine
going down the High Street.
nà shēngyīn tīng shàngqù
xiàng xiāofáng chē guò dàjiē。
   
你的电话。 Тебе телефон. It's for you.
nĭde diànhuà。    
城里今天很热吗,
亲爱的?
В городе сегодня очень жарко, дорогой? Was it a hot day in the city, dear?
chéng lĭ jīntiān hěn rè ma,
qīn’ài de?
   
你真乖! Ты очень послушный/хороший! Good boy!
nĭ zhēn guāi!    
我能给你回电话吗? Я могу перезвонить тебе позже? Can I call you back?
wŏ néng gěi nĭ huídiànhuà ma?    
有什么新闻? Что-то новое есть? What's new?
yŏu shénme xīnwén?    

老李,你在读什么?

Лао Ли, ты читаешь что?

Brighton, what are you reading?
lăo lĭ, nĭ zài dú shénme?    

你想成为马戏团的
大明星吗?

Ты хочешь стать цирка арены
большой звездой?
Do you want to be a big star in the circus?
nĭ xiăng chéngwéi mǎxìtuán de
dà míngxīng ma?
   
你的电话。 Тебе телефон. It's for you.
nĭde diànhuà。    
谢谢,宝贝,
请再把咖啡递给我。

Спасибо, Пао-Пэй (сокровище).
Пожалуйста, теперь кофе передай мне.

Thanks, dear.
Now hand me the coffee, please.
xièxie, băobèi,
qĭng zài bă kāfēi dì gěi wŏ。
   
四米零五。 4 метра 05 (см). Thirteen feet six inches.
sì mĭ líng wŭ。    
你希望我不抽烟? Ты предпочитаешь/"надеешься", (чтобы) я не курил? Would you rather I didn't smoke?
nĭ xīwàng wŏ bù chōuyān?    
第一次坐飞机? Первый раз летишь? First flight?
dìyīcì zuò fēijī?    
我梳过头了!

Я расчесала (уже) "голову"/волосы.

My hair IS combed!

wŏ shū-guo tóu le!

   
阿伦告诉我你打篮球。

А-Лун сообщила мне, ты в баскетбол играешь.

Ellen tells me you play basketball.

a-lún gàosu wŏ nĭ dǎ lánqiú。

   
上面说答案是二。

"Сверху"/Некто" говорит - ответ - "два".

It says the answer is two.
shàngmian shuō dá’àn shì èr。    
我能吻你并说晚安吗,
罗西?爱丽?莎莎?

Я могу поцеловать тебя и/чтоб "сказать спокойной ночи",
Лоа Си (Люси)? Ай Ли? Ша-Ша?

May I kiss you good night,
Dorothy? Alice? Elizabeth?
wŏ néng wěn nĭ bìng shuō wăn’ān ma,
luó xī? ài lì? shā shā?
   

到现在为止,
我外面有六个,
你有几个?

До этого момента / до сейчас вплоть,
у меня снаружи 6-ро.
У тебя сколько (сколько человек)?

I've got six so far.
How many have you got?
dào xiànzài wéizhĭ,
wŏ wàimiàn yŏu liù gè,
nĭ yŏu jǐge?
   

这是个新记录,妈妈。
这里面有我们五个。

Это - новый рекорд, мама.
Тут внутри, мы 5 (человек).
It's a new record, Mum.
There are five of us in here!
zhè shì gè xīn jìlù, māma。
zhè lĭmiàn yŏu wŏmen wŭ gè。
   
人类当然不会思考。
他们只是重复
他们所听到的。

Люди разумеется не могут думать.
Они только повторяют
что они слышали.

Of course people can't think.
They just repeat what they hear.
rénlèi dāngrán bùhuì sīkǎo。
tāmen zhĭshì chóngfù
tāmen suŏ tīng dào de。
   
噢,是你啊。 О, это ты. Oh, it's you.
ō, shì nĭ ā。    
这件新大衣真好!
能装二百个雪球!
Это новое пальто - супер.
Может вместить 200 снежков ("снега шарик").
This new coat is great!
It holds 200 snowballs!
zhè jiàn xīn dàyī zhēn hăo!
néng zhuāng èrbǎi gè xuěqiú!
   
金先生掉进复印机里了! Господин Тьжинь попал в в копировальную машину. Mr. Geegle fell into the photocopier!
jīn xiānsheng diào jìn fùyìn jī lĭ le!    
真逗!
你很清楚
我只迟到了三分钟。

Вправду смешно.
Ты очень хорошо знаешь,
я только опоздала на 3 минуты.

Very funny!
You know very well
I'm only three minutes late.
zhēn dòu!
nĭ hěn qīngchu
wŏ zhǐ chídào le sānfēn zhōng。
   
你是我的孩子吗? Ты - мой ребёнок? Are you mine?
nĭ shì wǒde háizi ma?    
巴龙,
再告诉我们一些
你到非洲旅游的事。
Барон,
опять/ещё расскажи нам немного
об в Африку поездке.
Tell us more about your trip to Africa, Baron.
bā lóng,
zài gàosu wŏmen yīxiē
nĭ dào fēizhōu lǚyóu de shì。
   
你肯定地址
是对的吗,马莎?
Ты уверен, что адрес
верный, Маша/Марта?
Are you sure we have the right address, Martha?
nĭ kěndìng dìzhĭ
shì duì de ma, mă shā?
   

你能想象
在这样的天气里
还呆在室内的人吗?

Ты можешь представить,
в такую погоду,
ещё остаётся кто-то дома?
Can you imagine
anyone staying indoors
in weather like this?
nĭ néng xiăngxiàng
zài zhèyàng de tiānqì lĭ
hái dāi zàishìnèi de rén ma?
   
上次我们在那儿的时候,
那个地方到处是恐龙!
Прошлый раз мы были тут когда,
это место - повсюду динозавры (были)!
The last time we were there,
the place was full of dinosaurs!
shàngcì wŏmen zài nàr de shíhou,
nàge dìfāng dàochù shì kŏnglóng!
   
进来,进来!
很高兴再见到你们!
Входите, входите!
Очень раз опять видеть вас!
Come in, come in!
It's good to see you folks again!
jìnlai, jìnlai!
hěn gāoxìng zài jiàndào nĭmen!
   
你的电话! Тебе звонят. It's for you.
nĭde diànhuà!    
别往下看! Не смотреть вниз! Don't look down!
bié wăng xià kàn!    
375

Mandarin 2008-2017