ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

二百六十

АУДИО 268b

Стандартные конструкции (уровень 2), фразы

 

14.06

金属 Металл.
jīnshŭ  
木头 Дерево.
mùtou  
Кирпич
zhuān  
玻璃 Стекло.
bōli  
皮革 Кожа.
pígé  
Бумага.
zhĭ  
陶土 Глина.
táo tŭ  
Ткань.
 
面粉 Мука.
miànfěn  
石头 Камень.
shítou  
羊毛 Шерсть.
yángmáo  
塑料 Пластик, пластмасса.
sùliào  
这是用羊毛做的东西。 Эта вещь/вещи сделаны из шерсти.
zhè shì yòng yángmáo zuò de dōngxi。  
这是用金属和木头做的东西。 Эти вещи сделаны из металла и дерева.
zhè shì yòng jīnshŭ hé mùtou zuò de dōngxi。  
这是用砖造的东西。 Эта вещь построена из кирпича.
"Это есть использовать кирпич построенная вещь."
zhè shì yòng zhuān zào de dōngxi。  
这是用玻璃和石头造的东西。 Эта вещь построена из стекла и камня.
zhè shì yòng bōli hé shítou zào de dōngxi。  
这些是用皮革做的。 Эти (вещи) с использованием кожи сделанные.
zhèxiē shì yòng pígé zuò de。  
这些是用纸做的。 Эти сделаны из бумаги.
zhèxiē shì yòng zhĭ zuò de。  
这些是用陶土做的。 Эти сделаны из глины (керамики).
zhèxiē shì yòng táo-tŭ zuò de。  
这些是用塑料做的。 Эти сделаны из пластика.
zhèxiē shì yòng sùliào zuò de。  
这是用布做的东西。 Эта вещь сделана из ткани.
zhè shì yòng bù zuò de dōngxi。  
这是用石头造的东西。 Эта вещь построена из камня.
zhè shì yòng shítou zào de dōngxi。  
这是用木头做的东西。 Эта вещь сделана из дерева.
zhè shì yòng mùtou zuò de dōngxi。  
这是用金属的东西。 Эта вещь сделана из металла.
zhè shì yòng jīnshŭ de dōngxi。  
房子是用这些材料建造的。 "Дома с использованием этих материалов сооружены."
fángzi shì yòng zhèxiē cáiliào jiànzào de。  
书是用这些材料做成的。 Книги сделаны из этих материалов.
shū shì yòng zhèxiē cáiliào zuò-chéng de。  
蛋糕是用这些原料做成的。 Торты сделаны из этого сырья.
dàngāo shì yòng zhèxiē yuánliào zuò chéng de。  
汤是用这些原料做成的。 Супы (бульоны, похлёбки) сделаны из этого сырья.
tāng shì yòng zhèxiē yuánliào zuò chéng de。  
这些工具用来做衣服。 Эти инструменты используются для изготовления одежды.
zhèxiē gōngjù yòng lái zuò yīfu。  
这些工具用来修电脑。 Эти инструменты используются для починки компьютера.
zhèxiē gōngjù yòng lái xiū diànnăo。  
这些工具用来做木工活。 Эти инструменты используются для по дереву работ.
zhèxiē gōngjù yòng lái zuò mùgōng huó。  
这些工具用来修汽车。 Эти инструменты используются для починки машин.
zhèxiē gōngjù yòng lái xiū qìchē。  
这种材料用来做椅子。 Эти /деревянные материалы/ используются для изготовления стульев.
zhèzhŏng cáiliào yòng lái zuò yĭzi。  
这种原料用来做面包。 Это сырьё используется для изготовления хлеба.
zhèzhŏng yuánliào yòng lái zuò miànbāo。  
这种材料用来做衣服。 Эти материалы используются для изготовления одежды.
zhèzhŏng cáiliào yòng lái zuò yīfu。  
这种材料用来做窗户。 Эти материалы используются для изготовления окон.
zhèzhŏng cáiliào yòng lái zuò chuānghu。  
这是用纸做的东西。 Эта вещь сделана из бумаги.
zhè shì yòng zhĭ zuò de dōngxi。  
这个用来做书。 Это используется для изготовления книг.
zhège yòng lái zuò shū。  
这个用来造房子
和做家具。
Это используется для постройки домов
и изготовления мебели.
zhège yòng lái zào fángzi
hé zuò jiāju。
 
这个用砖造的东西。 Эта вещь построена из кирпича.
zhège yòng zhuān zào de dōngxi。  
 

14.07

这块木板竖着。 Эта (деревянная) доска вертикально.
zhè kuài mùbăn shù zhe。  
这块木板横着。 Эта доска горизонтально.
zhè kuài mùbăn héng zhe。  
这块木板既没有横着,
也没有竖着。
Эта доска ни горизонтально,
ни вертикально.
zhè kuài mùbăn jì méiyŏu héng zhe,
yě méiyŏu shù zhe。
 
这根绳子横着。 Эта верёвка горизонтально.
zhè gēn shéngzi héng zhe。  
这是一条线。 Это - отрезок.
zhè shì yī tiáo xiàn。  
这是一个角。 Это - угол.
zhè shì yīgè jiăo。  
圆的半径是红色的。 Круга радиус - красный.
yuán de bànjìng shì hóngsè de。  
弧是红色的。 (Часть окружности) дуга - красная.
hú shì hóngsè de。  
这个角是九十度。 Это угол - 90 градусов.
zhège jiăo shì jiŭshí dù。  
这个角是四十五度。 Это угол - 45 градусов.
zhège jiăo shì sìshí wŭ dù。  
这个角是三十度。 Это угол - 30 градусов.
zhège jiăo shì sānshí dù。  
这个角是七十度。 Это угол - 70 градусов.
zhège jiăo shì qīshí dù。  
红线把角平分。 Красный отрезок, угол пополам делит.
hóng xiàn bă jiăo píng fēn。  
红线没有把角平分。 Красный отрезок, угол пополам не делит.
hóng xiàn méiyŏu bă jiăo píng fēn。  
线段AD平分线段BC。 Отрезок AD, пополам делит отрезок BC.
xiàn duàn AD píng fēn xiàn duàn BC。  
线段AD没有平分线段BC。 Отрезок AD, пополам не делит отрезок BC.
xiàn duàn AD méiyŏu píng fēn xiàn duàn BC。  
一到二比三到四远。 "1 до 2, относительно 3 до 4 - дальше."
yī dào èr bĭ sān dào sì yuăn。  
三到四比一到二远。 От 3 к 4 дальше чем от 1 к 2.
sān dào sì bĭ yī dào èr yuăn。  
五到六比七到八远。 От 5 к 6 дальше чем от 7 к 8.
wŭ dào liù bĭ qī dào bā yuăn。  
七到八比五到六远。 От 7 к 8 дальше чем от 5 к 6.
qī dào bā bĭ wŭ dào liù yuăn。  
三到四比一到二近。 3 ближе к 4 чем 1 к 2.
sān dào sì bĭ yī dào èr jìn。  
一到二比三到四近。 1 ближе к 2 чем 3 к 4.
yī dào èr bĭ sān dào sì jìn。  
七到八比五到六近。 7 ближе к 8 чем 5 к 6.
qī dào bā bĭ wŭ dào liù jìn。  
五到六比七到八近。 5 ближе к 6 чем 7 к 8.
wŭ dào liù bĭ qī dào bā jìn。  
这颗星完整。 Эта /фигура/ звезды - целостная/правильная.
zhè kē xīng wánzhěng。  
这颗星不完整。 Эта /фигура/ звезды - не целостная / не правильная.
zhè kē xīng bù wánzhěng。  
从A到B的线段完整。 От A до B отрезок - непрерывный/целый.
cóngA dàoB de xiàn duàn wánzhěng。  
从A到B的线段不完整。 От A до B отрезок неполный (прерывается).
cóngA dàoB de xiàn duàn bù wánzhěng。  
这道乘法题的答案对了。 Этой умножения задачи ответ - правильный.
zhè dào chéngfă tí de dá’àn duì le。  
这道乘法题的答案错了。 Этой умножения задачи ответ - ошибочный.
zhè dào chéngfă tí de dá’àn cuò le。  
二十二除以二等于十一。 22 разделить на 2 равно 11.
èrshí èr chú yĭ èr děngyú shíyī。  
二十二除以二不等于十一。 22 разделить на 2 -- не равно 10.
èrshí èr chú yĭ èr bù děngyú shíyī。  
圆的三分之二
着成了红色。
Круга "трёх частей две" (две трети)
окрашено красным.
yuán de sān-fēnzhī-èr
zhuóchéng le hóngsè。
 
圆的三分之一
着成了红色。
Круга "трёх частей одна" (одна треть)
окрашено красным.
yuán de sānfēnzhīyī
zhuóchéng le hóngsè。
 
圆的百分之十
着成了绿色。
Круга 10 процентов
окрашено зелёным.
yuán de bǎifēnzhī shí
zhuóchéng le lǜsè。
 
圆的百分之九十
着成了绿色。
Круга 90 процентов
окрашено зелёным.
yuán de bǎifēnzhījiǔshí
zhuóchéng le lǜsè。
 
圆的一半
着成了红色。
Круга, (площади) половина,
окрашена красным.
yuán de yībàn
zhuóchéng le hóngsè。
 
圆的一半多
着成了红色。
Круга, (площади) половина /более/ (более половины),
окрашена красным.
yuán de yībàn duō
zhuóchéng le hóngsè。
 
这个正方形的四分之一
着成了红色。
Этого прямоугольника (площадь) одна четверть,
окрашена красным.
zhège zhèngfāngxíng de sìfēnzhīyī
zhuóchéng le hóngsè。
 
这个正方形的四分之一多
着成了红色。
Этого прямоугольника (площадь) одна четверть /с лишним/,
окрашена красным.
zhège zhèngfāngxíng de sìfēnzhīyī duō
zhuóchéng le hóngsè。
 
 

14.08

周燕在看日历。
今天她必须去看医生。
Джоу Йен смотрит на календарь.
Сегодня, она, должна идти видеть врача.
zhōu yàn zài kàn rìlì。
jīntiān tā bìxū qù kàn yīsheng。
 
周燕坐在候诊室里。 Джоу Йен сидит в комнате ожидания осмотра (приёмной).
zhōu yàn zuò zài hòuzhěnshì lĭ。  
周燕坐在诊室里。 Джоу Йен сидит в комнате осмотра.
zhōu yàn zuò zài zhěn shì lĭ。  
护士进了诊室。 Медсестра, входит в комнату осмотра.
hùshi jìn le zhěn shì。  
护士问周燕:
“你是什么时候出生的?”
Медсестра, спрашивает Джоу Йен:
"Ты когда родилась?"
hùshi wèn zhōu yàn:
“ nĭ shì shénme shíhou chūshēng de?”
 
周燕说:
“我是一九七八年
十一月十一日出生的。”
Джоу Йен говорит:
"Я 1978,
ноябрь, 11 число родилась".
zhōu yàn shuō:
“ wŏ shì yī jiŭ qī bānián
shíyīyuè shíyī rìchū shēng de。”
 
护士称了周燕的体重。 Медсестра, измеряет/"взвешивает" Джоу Йен тела вес.
hùshi chèn le zhōu yàn de tĭzhòng。  
护士量了周燕的身高。 Медсестра, измеряет Джоу Йен рост.
hùshi liáng le zhōu yàn de shēngāo。  
周燕的体重
是五十六公斤。
Джоу Йен вес - 56 кг.
zhōu yàn de tĭzhòng
shì wǔshí liù gōngjīn。
 
周燕的身高
是一米六七。
Джоу Йен рост - 167 см.
zhōu yàn de shēngāo
shì yī mĭ liù qī。
 
护士量了周燕的体温。 Медсестра, измеряет Джоу Йен тела температуру.
hùshi liáng le zhōu yàn de tĭwēn。  
护士测了周燕的脉搏。 Медсестра, измеряет/считает Джоу Йен пульс.
hùshi cè le zhōu yàn de màibó。  
周燕的体温
是摄氏三十六点八度。
Джоу Йен тела температура - 36.8 градусов.
zhōu yàn de tĭwēn
shì shèshì sānshí liù diăn bā dù。
 
周燕的脉搏
是每分钟七十二次。
Джоу Йен пульс - в минуту 72 удара.
zhōu yàn de màibó
shì měi fēnzhōng qīshí èr cì。
 
护士在量周燕的血压。 Медсестра, измеряет Джоу Йен давление крови.
hùshi zài liáng zhōu yàn de xuèyā。  
护士告诉周燕
她的高压是一百三十,
低压是八十四。
Медсестра, сообщает Джоу Йен -
её верхнее давление - 130,
нижнее давление - 84.
hùshi gàosu zhōu yàn
tā de gāoyā shì yībǎi sānshí,
dīyā shì bāshí sì。
 
护士让周燕
提供尿样。
Медсестра, "позволяет" (задание даёт) Джоу Йен
предоставить мочи образец.
hùshi ràng zhōu yàn
tígōng niào yàng。
 
护士从周燕身上
抽血样。
Медсестра, из Джоу Йен тела.
извлекает (берёт) крови образец .
hùshi cóng zhōu yàn shēnshang
chōu xuè yàng。
 
医生在检查周燕的嗓子。 Врач, осматривает Джоу Йен горло.
yīsheng zài jiănchá zhōu yàn de săngzi。  
医生在检查周燕的耳朵。 Врач, осматривает Джоу Йен ухо.
yīsheng zài jiănchá zhōu yàn de ěrduo。  
周燕屏住呼吸,
医生在听她的心跳。
Джоу Йен задерживает дыхание.
Врач, слушает её сердца биение.
zhōu yàn bĭng zhù hūxī,
yīsheng zài tīng tā de xīntiào。
 
医生在检查周燕的
关节反应。
Врач, проверяет Джоу Йен
"суставов реакцию" (рефлексы).
yīsheng zài jiănchá zhōu yàn de
guānjié fănyìng。
 
周燕在吸气,
医生在听她的呼吸。
Джоу Йен втягивает воздух (вдыхает).
Врач, слушает её дыхание.
zhōu yàn zài xīqì,
yīsheng zài tīng tā de hūxī。
 
周燕在呼气,
医生在听她的呼吸。
Джоу Йен выдыхает воздух.
Врач, слушает её дыхание.
zhōu yàn zài hū qì,
yīsheng zài tīng tā de hūxī。
 
医生在用听诊器
听周燕的心跳。
Врач, используя стетоскоп,
слушает Джоу Йен сердца биение.
yīsheng zài yòng tīngzhěn qì
tīng zhōu yàn de xīntiào。
 
护士在用手指测
周燕的脉搏。
Медсестра, используя палец, считает
Джоу Йен пульс.
hùshi zài yòng shŏuzhĭ cè
zhōu yàn de màibó。
 
护士在用针
抽周燕的血。
Медсестра, используя шприц,
"вытягивает" Джоу Йен кровь.
hùshi zài yòng zhēn
chōu zhōu yàn de xiě。
 
护士在用秤
称周燕的体重。
Медсестра, используя весы,
измерять  Джоу Йен вес.
hùshi zài yòng chèng
chèn zhōu yàn de tĭzhòng。
 
医生把夹板
绑在她的腿上。
Врач, шину ("узкую планку")
накладывает на её ногу.
yīsheng bă gā băn
băng zài tā de tuĭ shàng。
 
病人的腿上帮着夹板。 Больной на ноге - наложена шина (планка, загипсована).
bìngrén de tuĭ shàng bāng zhe gā-băn。  
这个人拄着拐杖。 Этот человек, использует/"подпирает" костыль.
zhège rén zhǔ zhe guăizhàng。  
这个人的手上
帮着绷带。
Этот человек, на руке, намотана/"помогает" повязка.
zhège rén de shŏu shàng
bāng zhe bēngdài。
 
护士将要给人打针。 Медсестра, сделает кому-то укол/инъекцию.
hùshi jiāngyào gěi rén dăzhēn。  
护士在给周燕药。 Медсестра, даёт Джоу Йен лекарство.
hùshi zài gěi zhōu yàn yào。  
护士在看X光照片。 Медсестра, смотрит на рентгеновский снимок ("картинка").
hùshi zài kàn X-guāng zhàopiān。  
护士往周燕的耳朵里
滴药。
Медсестра, в ухо Джоу Йен
капает лекарство.
hùshi wăng zhōu yàn de ěrduo lĭ
dī yào。
 
医生在开药方。 Врач, пишет рецепт.
yīsheng zài kāi yàofāng。  
医生把药方给周燕。 Врач, рецепт даёт Джоу Йен.
yīsheng bă yàofāng gěi zhōu yàn。  
周燕把药方给药剂师。 Джоу Йен рецепт даёт аптекарю.
zhōu yàn bă yàofāng gěi yàojìshī。  
周燕从药剂师那儿取药。 Джоу Йен от аптекаря, принимает/берёт лекарство.
zhōu yàn cóng yàojìshī nàr qŭ yào。  
 

14.09

这三个人是士兵。 Эти трое мужчин - солдаты.
zhè sān gèrén shì shìbīng。  
许多士兵在一起
组成军队。
Много солдат вместе -
составляют армию.
xŭduō shìbīng zài yīqĭ
zŭchéng jūnduì。
 
这些人是运动员。 Эти мужчины - атлеты.
zhèxiē rén shì yùndòngyuán。  
这个人是士兵。 Этот мужчина - солдат.
zhège rén shì shìbīng。  
这些人是陆军。 Эти люди - пехотинцы.
zhèxiē rén shì lùjūn。  
这些人是海军。 Эти люди - на флоте.
zhèxiē rén shì hăijūn。  
这些人是空军。 Эти люди - в авиации.
zhèxiē rén shì kōngjūn。  
这些人是不在军队里。 Эти люди - не в армии.
zhèxiē rén shì bùzài jūnduì lĭ。  
这是陆军用的。 Это - в пехоте используется.
zhè shì lùjūn yòng de。  
这是海军用的。 Это - на флоте используется.
zhè shì hăijūn yòng de。  
这是空军用的。 Это - в авиации используется.
zhè shì kōngjūn yòng de。  
这不是军用的。 Это в армии не используется.
Это не военное.
zhè bùshì jūnyòng de。  
为了保护头,
士兵们戴头盔。
Что защищать голову,
солдаты носят шлем.
wèile băohù tóu,
shìbīng men dài tóukuī。
 
为了保护头,
拳击手们戴头盔。
Что защищать голову,
боксёры носят шлем.
wèile băohù tóu,
quánjī-shŏu men dài tóukuī。
 
这座墙是为了保护
一个国家而建的。
Эта стена, чтобы защищать
страну воздвигнута была.
zhè zuò qiáng shì wèile băohù
yīgè guójiā ér jiàn de。
 
这个城堡是为了防卫
而建的。
Эта крепость/замок, для защиты
воздвигнута была.
zhège chéngbǎo shì wèile fángwèi
ér jiàn de。
 
这些人在打仗。 Эти мужчины на войне сражаются (воюют).
zhèxiē rén zài dăzhàng。  
这些人在打,
但是不在打仗。
Эти мужчины сражаются,
но не на войне.
zhèxiē rén zài dǎ,
dànshì bùzài dăzhàng。
 
士兵在修理直升飞机。 Солдат ремонтирует вертолёт / "прямого подъёма самолёт".
shìbīng zài xiūlĭ zhí shēng fēijī。  
孩子们在玩玩具士兵。 Дети, играют игрушечными солдатами.
háizi men zài wán wánjù shìbīng。  
男人们在击剑。 Мужчины фехтуют (саблями сражаются).
nánrén men zài jījiàn。  
男人们端着枪,
他们在打仗。
Мужчины, носят ружья,
они сражаются/воюют.
nánrén men duān zhe qiāng,
tāmen zài dăzhàng。
 
男人们扛着枪,
但是他们不在打仗。
Мужчины, несут на плечах ружья,
но они не сражаются.
nánrén men káng zhe qiāng,
dànshì tāmen bùzài dăzhàng。
 
这些男人没有武器。 Эти мужчины, не имеют оружие.
zhèxiē nánrén méiyŏu wŭqì。  
这是军用直升飞机。 Это - боевого назначения/использования вертолёт.
zhè shì jūnyòng zhí-shēng-fēijī。  
这是民用直升飞机。 Это - гражданского/мирного назначения/использования вертолёт.
zhè shì mínyòng zhí shēng fēijī。  
这是军用喷气机。 Это - боевого назначения/использования реактивный самолёт.
zhè shì jūnyòng pēn-qì jī。  
这是民用喷气机。 Это - гражданского/мирного назначения/использования реактивный самолёт.
zhè shì mínyòng pēn-qì jī。  
战争 Война.
zhànzhēng  
和平 Мир.
hépíng  
武器 Оружие.
wŭqì  
工具 Инструмент (гаечный ключ).
gōngjù  
这些人在打仗。 Эти люди, сражаются.
zhèxiē rén zài dăzhàng。  
这些人不在打仗。 Эти люди, не сражаются.
zhèxiē rén bùzài dăzhàng。  
剑是武器。 Сабля - оружие.
jiàn shì wŭqì。  
枪是武器。 Ружьё - оружие.
qiāng shì wŭqì。  
这是武器。 Это - оружие.
zhè shì wŭqì。  
这不是武器。 Это - не оружие.
zhè bùshì wŭqì。  
这些人在打仗。 Эти люди сражаются.
zhèxiē rén zài dăzhàng。  
这些人在拥抱。 Эти люди обнимаются.
zhèxiē rén zài yōngbào。  
357

Updated: 2014