ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ

二百六十一

АУДИО 261b

Стандартные конструкции (уровень 2), фразы

 

12.05

这只动物喵喵地叫。

Это животное "мяу-мяу -ное кричит" (мяукает).

zhè zhī dòngwù miāo miāo de jiào。  

这只动物汪汪地叫。

Это животное лает.

zhè zhī dòngwù wāngwāng de jiào。

 

这只动物哞哞地叫。

Это животное "моу-моу" (муу), так звучит
zhè zhī dòngwù mōu mōu de jiào。  
这只动物咩咩地叫。 Это животное "мие-мие" (блеет), так звучит

zhè zhī dòngwù miē miē de jiào。

 
Звонок.
líng  
Свисток.
shào  
吉他 Гитара.
jítā  
Барабан.
 
火箭正发出声音。 Ракета, издаёт шум/звук.
huŏjiàn zhèng fāchū shēngyīn。  
火箭还没有发出声音。 Ракета, сейчас/пока что, не издаёт шум/звук.
huŏjiàn hái méiyŏu fāchū shēngyīn。  
吉他没有发出声音。 Гитара, не издаёт шум/звук.
jítā méiyŏu fāchū shēngyīn。  
吉他正发出声音。

Гитара, издаёт шум/звук.

jítā zhèng fāchū shēngyīn。  

男人正在叫喊。

Мужчина сейчас кричит.
nánrén zhèngzài jiàohăn。  
女人正在叫喊。 Женщина сейчас кричит.
nǚrén zhèngzài jiàohăn。  

男人正在耳语。

Мужчина сейчас шепчет.
nánrén zhèngzài ěryŭ。  
女人正在耳语 Женщина сейчас шепчет (на ухо говорит).
nǚrén zhèngzài ěryŭ  
耳语声很轻。 Шёпота звук очень тихий/"лёгкий".
ěryŭ shēng hěn qīng。  
叫喊声很响。 Крика звук очень громкий/"звучный".
jiàohăn shēng hěn xiăng。  

男孩正弄出很响的声音。

Мальчик, издаёт очень громкий звук .

nánhái zhèng chūnòng hěn xiăng de shēngyīn。  
男孩没有弄出很响的声音。 Мальчик, не издаёт очень громкий звук .
nánhái méiyŏu chūnòng hěn xiăng de shēngyīn。  
他在摇铃。 Он, звонит в звонок/колокольчик.
tā zài yáolíng。  
她在吹哨。 Она, дует в свисток.
tā zài chuī shào。  
她在弹吉他。 Она, играет/"дёргает" на гитаре.
tā zài dàn jítā。  
他在击鼓。 Он, бьёт по барабану.
tā zài jī gŭ。  

当你耳语的时候,
小声地说。

/Если/ ты шепчешь когда,
тихонько говоришь.

dāng nĭ ěryŭ de shíhou,
xiăoshēng de shuō。
 
当你叫喊的时候,
大声地说。
/Если/ ты кричишь когда,
"большим голосом" (громко) говоришь.
dāng nĭ jiàohăn de shíhou,
dàshēng de shuō。
 

小男孩在静静地干活。

Мальчика, тихо работает.
xiăo nánhái zài jìng-jìng de gàn-huó。  

小男孩在吵闹的玩耍。

Мальчика, гремя (громкий звук издавая) играет.
xiăo nánhái zài chăonào de wánshuă。  

这只动物有时吵闹,
它发出很大的声音。

Это животное, иногда шумит.
Оно, издаёт очень громкий звук.
zhè zhī dòngwù yŏushí chăonào,
tā fāchū hěndà de shēngyīn。
 
这只动物安静,
它发出很小的声音。

Это животное тихое.
Оно издаёт очень слабый звук.

zhè zhī dòngwù ānjìng,
tā fāchū hěn xiăo de shēngyīn。

 
水是吵闹的。 (Эта) вода шумная.
shuĭ shì chăonào de。  
水是宁静的。 (Эта) вода тихая/спокойная.
shuĭ shì níngjìng de。  

这种交通工具喧闹。

Это транспортное средство шумное.
zhèzhŏng jiāotōng gōngjù xuānnào。  
这种交通工具安静。 Это транспортное средство тихое.
zhèzhŏng jiāotōng gōngjù ānjìng。  
这种乐器发出高音。

Этот музыкальный инструмент издаёт высокий звук.

zhèzhŏng yuèqì fāchū gāo yīn。  

这种乐器发出低音。

Этот музыкальный инструмент издаёт низкий звук.
zhèzhŏng yuèqì fāchū dīyīn。  
这个人的嗓音高。 Этого человека голос - высокий.
zhège rén de săngyīn gāo。  
这个人的嗓音低。 Этого человека голос - низкий.
zhège rén de săngyīn dī。  
有些动物的叫声高。 Некоторых животных голос - высокий.
yŏuxiē dòngwù de jiàoshēng gāo。  
有些动物的叫声低。 Некоторых животных голос - низкий.
yŏuxiē dòngwù de jiàoshēng dī。  
 

12.06

小明正在床上跳。

Сяо Минг, на кровати прыгает.

xiăo míng zhèngzài chuáng shàng tiào。  
小明的妈妈刚进房间。

Сяо Минг -ная мама /только что/ входит в комнату.

xiăo míng de māma gāng jìn fángjiān。  
小明的妈妈说:
“不要在床上跳!”

Сяо Минг мама говорит:
"не надо на кровати прыгать".

xiăo míng de māma shuō:
“ bùyào zài chuáng shàng tiào!”
 

小明不再跳了,
并且从床上下来。

Сяо Минг /опять/ не прыгает (более не прыгает) ,
к том же, с кровати слазит.
xiăo míng bùzài tiào le,
bìngqiě cóng chuáng shàngxià lái。
 
小明正在扔纸。 Сяо Минг, разбрасывает бумагу.
xiăo míng zhèngzài rēng zhĭ。  
小明的妈妈说:
“把纸捡起来”。

Сяо Минг мама говорит:
"бумагу собери".

xiăo míng de māma shuō:
“ bă zhĭ jiăn qĭlái”。
 
小明把纸捡起来。 Сяо Минг, собирает бумагу.
xiăo míng bă zhĭ jiăn qĭlái。  

小明把纸扔进
废纸篓里。

Сяо Минг, бумагу, бросает-входит
мусорную корзину /в/.
xiăo míng bă zhĭ rēng jìn
fèizhĭ lŏu lĭ。
 
请递给我那件外套。

Пожалуйста, передай мне то пальто.

qĭng dì gěi wŏ nà jiàn wàitào。  
请帮我抬这个。

Пожалуйста, помоги мне поднять это..

qĭng bāng wŏ tái zhège。  
请递给我毛巾。

Пожалуйста, передай мне полотенце.

qĭng dì gěi wŏ máojīn。  
请递给我黄油。 Пожалуйста, передай мне /сливочное масло/.
qĭng dì gěi wŏ huángyóu。  
请递给我那本书。 Пожалуйста, передай мне ту книгу.
qĭng dì gěi wŏ nà běn shū。  
请拿这本书吧。 Пожалуйста, дай/"брать" эту книгу-ка.
qĭng ná zhè běn shū ba。  

请递给我那个玻璃杯。

Пожалуйста, передай мне тот стакан.
qĭng dì gěi wŏ nàge bōlibēi。  
请拿这个玻璃杯吧。 Пожалуйста, дай/"брать" мне стакан/чашку.
qĭng ná zhège bōlibēi ba。  
上床。

"Поверх кровать" (ложись спать).

shàng chuáng。  

睡吧,晚安。

Спи-ка. Спокойной ночи.
shuì ba, wăn’ān。  
过来。 Подойди-ка.
guòlái。  
请出去玩。

Пожалуйста выходите (идите снаружи) играйте.

qĭng chūqu wán。  

安静。

Тихо!
ānjìng。  
来桌子旁边。 "Прибывать стол сторона."
К столу прошу.
lái zhuōzi pángbiān。  
去洗手。 Иди мой руки.
qù xĭshŏu。  
请走开。 Пожалуйста иди отсюда.
qĭng zǒukāi。  
小心!碎玻璃! Осторожно! Разбито стекло.
xiăoxīn! suì bōli!  
小心!这很烫! Осторожно! Это очень горячее.
xiăoxīn! zhè hěn tàng!  
小心!别掉了。 Осторожно! Не повали (не толкни).
xiăoxīn! bié diào le。  
小心!有车过来! Подожди! Машина едет ("прибывает").
xiăoxīn! yŏu chē guòlái!  
小心!这很锋利。 Осторожно, это очень острое.
xiăoxīn! zhè hěn fēnglì。  
停下,妈妈,疼! Прекрати, мама, больно.
tíng xià, māma, téng!  
小心!它会咬人! Осторожно! Он может укусить.
xiăoxīn! tā huì yăorén!  
小心!这很满。 Осторожно! Это очень полное (тарелка полная).
xiăoxīn! zhè hěn măn。  

父亲说:
“请把纸扔掉”。

Отец говорит,
"пожалуйста бумагу выбрось (собери в корзину)".
fùqīn shuō:
“ qĭng bă zhĭ rēngdiào”。
 
男孩听父亲的话。 "Мальчик слушает отца говор."
Мальчик, отцу, подчиняется.
nánhái tīng fùqīnde huà。  
男孩不听父亲的话。 Мальчик, отцу, не подчиняется.
nánhái bù tīng fùqīnde huà。  
女孩把纸扔掉了。 Девочка, бумагу собирает/"выбрасывает".
nǚhái bă zhĭ rēngdiào le。  

老师说:
“转过来面向黑板”。

Учитель говорит:
"повернитесь лицом к доске".

lăoshī shuō:
“ zhuăn guòlái miànxiàng hēibăn”。
 
两个学生都听话。 Оба ученика /все/ подчиняются ("слушают говор").
liăng gè xuésheng dōu tīnghuà。  
两个学生都不听话。 Оба ученика /все/ не подчиняются ("не слушают говор").
liăng gè xuésheng dōu bù tīnghuà。  
一个学生听话,
但另一个不听话。
Один ученик подчиняется,
но другой один - "не слушает говор".
yīgè xuésheng tīnghuà,
dàn lìngyī gè bù tīnghuà。
 
 

12.07

男人在咀嚼。

Мужчина жуёт.
 nánrén zài jŭjué。  
男人在吞咽。

Мужчина глотает.

nánrén zài tūn-yān。  
女人在咀嚼。

Женщина жуёт.

nǚrén zài jŭjué。  
女人在吞咽。 Женщина глотает.
nǚrén zài tūn-yān。  
她在用吸管吸。

Она (пьёт) используя трубочку втягивает (воду).

tā zài yòng xīguǎn xī。  
她没用吸管吸。

Она не используя трубочку втягивает (пьёт нормально).

tā méi yòng xīguǎn xī。  
她在吸奶瓶。 Она, сосёт детскую бутылочку.
tā zài xī năi píng。  
她没在吸奶瓶。
她含着奶嘴。
Она, не сосёт детскую бутылочку.
Она /держит во рту/ соску.
tā méi zài xī năi píng。
tā hán zhe năizuĭ。
 
他在咬香蕉。 Он кусает банан.
tā zài yăo xiāngjiāo。  
他在咬苹果。 Он кусает яблоко
tā zài yăo píngguŏ。  

他在咀嚼。

Он жуёт.
tā zài jŭjué。  
他在吞咽。 Он глотает.
tā zài tūn-yān。  

有人在削土豆皮。

Некто чистит картофеля шкуру.
yŏurén zài xiāo tŭdòu pí。  

有人在把香蕉切成片。

Некто банан режет на кусочки.

yŏurén zài bă xiāngjiāo qiē chéng piān。  

有人在把土豆切成片。

Некто картофель режет на кусочки.
yŏurén zài bă tŭdòu qiē chéng piān。  
有人在剥香蕉皮。

Некто чистит банана кожуру.

yŏurén zài bāo xiāngjiāo pí。  
女人在用吸管吸。

Женщина используя трубочку всасывает (пьёт).

nǚrén zài yòng xīguǎn xī。  

她在用吸管吹泡。

Она используя трубочку дует пузыри.
tā zài yòng xīguǎn chuī pào。  
男人在用吸管吸。 Мужчина, используя трубочку, всасывает (пьёт).
nánrén zài yòng xīguǎn xī。  
他在吹小号。 Он дует в горн.
tā zài chuī xiăo-hào。  
她在剥香蕉皮。 Она чистит банан кожуру.
tā zài bāo xiāngjiāo pí。  
她在把香蕉切成片。 Она банан режет на кусочки.
tā zài bă xiāngjiāo qiē chéng piān。  

她在咬香蕉。

Она кусает банан.
tā zài yăo xiāngjiāo。  
她在咀嚼。 Она жуёт.
tā zài jŭjué。  

她在舔棒糖。

Она лижет /на палочке леденец/ (конфету) .
tā zài tiăn bàngtáng。  
她在咬棒糖。 Она кусает /на палочке леденец/ (конфету) .
tā zài yăo bàngtáng。  

他在舔蛋卷冰淇淋。

Он лижет /конус/ мороженное.
tā zài tiăn dàn-juăn bīngqílín。  

他在咬蛋卷冰淇淋。

Он кусает /конус/ мороженное.

tā zài yăo dàn-juăn bīngqílín。  
狗在舔东西。 Пёс лижет что-то.
gŏu zài tiăn dōngxi。  
他在咬东西。 Он кусает что-то.
tā zài yăo dōngxi。  

他在吞咽。

Он глотает.
tā zài tūn-yān。  
他在舔。 Он лижет.
tā zài tiăn。  
她在小口地喝。 Она мелкими глотками пьёт.
tā zài xiăo kŏu de hē。  
她在大口地喝。

Она крупными глотками пьёт.

tā zài dà kŏu de hē。  
他们在小口地喝。

Они мелкими глотками пьют .

tāmen zài xiăo kŏu de hē。  
他们在大口地喝。 Она пьют крупными глотками (залпом).
tāmen zài dà kŏu de hē。  
她在小口地喝。 Она мелким глотком пьёт .
tā zài xiăo kŏu de hē。  
她在大口地喝。 Она залпом пьёт .
tā zài dà kŏu de hē。  
她在吸。 Она всасывает.
tā zài xī。  
她在吹。 Она дует.
tā zài chuī。  
343

Updated: 2014