(2017) ИЗУЧЕНИЕ ЯЗЫКОВ | ЯЗЫКИ ВОСТОКА | КИТАЙСКИЙ | 二百五十五B

АУДИО 255B

Стандартные конструкции (уровень 2), фразы

  10.07
   

他在刮胡子。

Он бреется.

 tā zài guā húzi。  
他在淋浴。 Он принимает душ.
tā zài línyù。  
他在洗澡。 Он купается в ванной.
tā zài xĭzăo。  
他在洗手。 Он моет руки.
tā zài xĭshŏu。  
她在吹头发。 Она волосы сушит.
tā zài chuī tóufa。  
她在洗澡。 Она принимает ванну.
tā zài xĭzăo。  
她在淋浴。 Она душ принимает.
tā zài línyù。  
她在化妆。

Она макияж делает ("цветок украшение").

tā zài huàzhuāng。  

男孩在擦水池。

Мальчик моет раковину/"бассейн".
nánhái zài cā shuĭchí。  
男孩在擦浴缸。 Мальчик моет ванну.
nánhái zài cā yùgāng。  
男孩在擦地。 Мальчик моет пол/"землю" .

nánhái zài cā di4

 
男孩在擦桌子。 Мальчик моет стол.
nánhái zài cā zhuōzi。  
有人在熨裤子。 Некто утюгом (гладит) штаны.
yŏurén zài yùn kùzi。  

她在钉纽扣。

Она, пришивает пуговицу.
tā zài dīng niŭkòu。  
她在补衬衫。 Он зашивает рубашку.
tā zài bŭ chènshān。  
有人在熨衬衫。 Некто утюгом/гладит рубашку.
yŏurén zài yùn chènshān。  
她在用小毛巾,
她在洗脸。
Она применяет "маленько полотенце" .
Она умывает лицо.
tā zài yòng xiăo máojīn,
tā zài xĭliăn。
 
她在用扫帚,
她在扫地。
Она, применяет веник/метлу.
Она подметает пол.
tā zài yòng sàozhou,
tā zài săodì。
 
男人在用刮胡刀,
他在刮胡子。
Мужчина применяет бритву.
Он бреет усы (бороду).
nánrén zài yòng guā hú dāo,
tā zài guā húzi。
 
男人在用肥皂,
他在洗手。
Мужчина использует мыло.
Он моет руки.
nánrén zài yòng féizào,
tā zài xĭshŏu。
 

她穿着浴衣。

Она носит купальный (ванной) халат.
tā chuānzhe yùyī。  
她穿着便鞋。 Она носит тапочки.
tā chuānzhe biànxié。  

她穿着睡衣裤。

Она носит пижаму-брюки.
tā chuānzhe shuìyī kù。  
她穿着睡衣。 Она носит ночную рубашку ("спать одежда").
tā chuānzhe shuìyī。  
男孩在用小毛巾
洗脸。

Мальчик использует маленькое полотенце
мыть лицо.

nánhái zài yòng xiăo máojīn
xĭliăn。
 
男孩在用牙刷
刷牙。
Мальчик использует зубную щётку
чистить зубы.
nánhái zài yòng yá-shuā
shuā-yá。
 
她在用梳子梳头发。

Она использует гребень расчёсывать волосы.

tā zài yòng shūzi shū tóufà。  

她在对着镜子
化妆。

Она использует ("напротив") зеркало
макияж делать.

tā zài duì zhe jìngzi
huàzhuāng。
 

她在涂指甲油。

Она, "мажет ногти масло" (ногти красит).

tā zài tú zhījia yóu。

 

她在把牙膏
挤在牙刷上。

Она /помещает/ зубную пасту
"кучей" на зубную щётку /поверх/.
tā zài bă yágāo
jĭ zài yá shuā shàng。
 
她在刷牙。 Она чистит зубы.
tā zài shuā yá。  

她在抹口红。

Она применяет "рот красный"
(губную помаду, губы красит).
tā zài mŏkŏuhóng。  

她在抹
须后液。

Он  применяет ("трёт")
"борода после жидкость" (лосьон после бритья).

tā zài mŏ
xū hòu yè。
 
他在熨衣服。

Он утюг/гладит бельё.

tā zài yùn yīfu。  

她在喷香水。

Она брызгается духами.
tā zài pèn xiāngshuĭ。  

她在剪指甲。

Она стрижёт ногти.
tā zài jiăn zhījia。  
她在用扫帚。 Она использует метлу.
tā zài yòng sàozhou。  
他在用刮胡刀。 Он использует бритву.
tā zài yòng guā hú dāo。  

他穿着睡衣裤。

Он носит спальную пижаму со штанами.

tā chuānzhe shuìyī kù。  
她穿着浴衣。

Она носит ванной/"купания" халат.

tā chuānzhe yùyī。  
 

10.08

   
Линейка.
chĭ  
地图 Карта.
dìtú  
速度表 Спидометр.
sùdù biăo  
体温表 Термометр.
tĭwēn biăo  
Весы.
chèng  
Часы.
zhōng  

里程表

"Ли пути часы."
Счётчик километража.

lĭ chéng biăo  
量杯 Измерительная чашка.
liáng bēi  
尺用来测量
长度。
Линейка применяется измерять
длину.
chĭ yòng lái cèliáng
chángdù。
 

地图用来测量
市间的距离。

Карта, применяется измерять
городов между -ную дистанцию (расстояние)

dìtú yòng lái cèliáng
shì jiān de jùlí。
 
速度表用来测量
速度。
Спидометр применяется измерять
скорость.
sùdù biăo yòng lái cèliáng
sùdù。
 
体温表用来测量
体温。
Термометр, применяется измерять
температуру.
tĭwēn biăo yòng lái cèliáng
tĭwēn。
 
秤用来称
重量。
Весы применяются взвешивать
вес.
chèng yòng lái chèn
zhòngliàng。
 
钟用来计时。

Часы, применяется измерять время.

zhōng yòng lái jìshí。  
里程表用来计量
距离。
Расстояния измеритель, применяется измерять
расстояние.
lĭ chéng biăo yòng lái jìliàng
jùlí。
 
量杯用来测量
体积。
Измерительная чашка, применяется измерять
объём.
liáng bēi yòng lái cèliáng
tĭjī。
 
这是用来称
重量的。

Это, применяется взвешивать
вес.

zhè shì yòng lái chèn
zhòngliàng de。
 
这些都是用来
计时的。
Эти "несколько" /все/ (обе вещи эти), применяются
измерять время.
zhèxiē dōushì yòng lái
jìshí de。
 
这是用来测量
距离的。
Это применяется измерять
расстояние.
zhè shì yòng lái cèliáng
jùlí de。
 
这些都是用来测量
体积的。
Эти /все/ (обе вещи), применяются измерять
объём.
zhèxiē dōushì yòng lái cèliáng
tĭjī de。
 
这是用来测量
温度的。

Это применяется измерять
температуру.

zhè shì yòng lái cèliáng
wēndù de。
 
这是用来测量
速度的。

Это применяется измерять
скорость.

zhè shì yòng lái cèliáng
sùdù de。
 
这只是用来测量
体积的。
Это только применяется измерять
объём.
zhè zhĭshì yòng lái cèliáng
tĭjī de。
 

这是用来测量
体积
并计算价格的。

Это применяется измерять
объём
/как и/ рассчитывать стоимость (бензоколонка) .
zhè shì yòng lái cèliáng
tĭjī
bìng jìsuàn jiàgé de。
 
左边的铅笔比右边的短。 "Левый" (слева) карандаш, по сравнению с правым, короче.
zuŏbian de qiānbĭ bĭ yòubian de duăn。  
左边的铅笔比右边的长。 "Левый" (слева) карандаш, по сравнению с правым, длиннее/"длинный".
zuŏbian de qiānbĭ bĭ yòubian de cháng。  
上面的面包比下面的长。 Сверху хлеб, по сравнению с "нижним" (находящимся снизу , длиннее.
shàngmian de miànbāo bĭ xiàmian de cháng。  
上面的面包比下面的短。 Сверху хлеб, по сравнению с "нижним" (находящимся снизу, короче.
shàngmian de miànbāo bĭ xiàmian de duăn。  
这支铅笔长十五厘米。 Этот карандаш, длина 15 см.
zhè zhī qiānbĭ cháng shíwǔ límĭ。  
这支铅笔长十厘米。 Этот карандаш, длина 10 см.
zhè zhī qiānbĭ cháng shí límĭ。  
面包长六十厘米。 Хлеб, длина 60 см.
miànbāo cháng liùshí límĭ。  
面包长十二厘米。 Хлеб, длина 20 см.
miànbāo cháng shíèr límĭ。  

巴黎离伦敦
要比离马德里斤。

Париж от Лондона
"надо относительно" (больше расстояния по сравнению) [Париж и] Мадрид, ближе/короче.

bālí lí lúndūn
yào bĭ lí mădélĭ jīn。
 
马德里离伦敦
要比离巴黎远。

Мадрид от Лондона,
"надо относительно" [Мадрид и] Париж, дальше.

mădélĭ lí lúndūn
yào bĭ lí bālí yuăn。
 

小硬币比
大硬币离得近。

Маленьких монет (между расстояние) /по сравнению/
(с) большими монетами по сравнению, /расстояние/ ближе.

xiăo yìngbì bĭ
dà yìngbì lí de jìn。

 
小硬币比
大硬币离得远。

Маленьких монет (между расстояние) /по сравнению/
(с) большими монетами по сравнению, /расстояние/ дальше.

xiăo yìngbì bĭ
dà yìngbì lí de yuăn。
 
法国的巴黎
离西班牙的巴塞罗那

一千零三十公里。
Франции Париж
/от/ Испании Барселоны,
1030 км.
făguó de bālí
lí xībānyá de bā sāi luó nà
yīqiān líng sānshí gōnglĭ。
 
法国的巴黎
离瑞士的波恩
五百四十五公里。
Франции Париж
/от/ Швейцарии Берн,
545 км.
făguó de bālí
lí ruìshì de bō’ēn
wǔbǎi sìshí wŭ gōnglĭ。
 
墨西哥的莫斯哥城
离秘鲁的利马
四千三百七十公里。
Мексики Мехико-Сити
/от/ Перу Лима,
4370 км.
mòxīgē de mò sī gē chéng
lí bìlŭ de lìmă
sìqiān sānbăi qīshí gōnglĭ。
 
东京离北京
两千零四十公里。

Токио отстоит от Пекина
(на) 2040 км.

dōngjīng lí běijīng
liǎng qiān líng sìshí gōnglĭ。
 
 

10.09

水的温度高。

"Воды температура высокая".
Вода горячая.

shuĭ de wēndù gāo。  
水的温度低。 Вода холодная.
shuĭ de wēndù dī。  
盒子很重。 Коробка очень тяжёлая.
hézi hěn zhòng。  
盒子很轻。 Коробка очень лёгкая.
hézi hěn qīng。  

水的温度是
摄氏一百度。

Воды температура -
(по) Цельсию 100 градусов.
shuĭ de wēndù shì
shèshì yībǎi dù。
 
水的温度是
摄氏零度。
Воды температура -
(по) Цельсию 0 градусов.
shuĭ de wēndù shì
shèshì líng dù。
 
这个盒子重半公斤。

Эта коробка, вес полкило.

zhège hézi zhòng bàn gōngjīn。  
这个盒子重三十公斤。 Эта коробка, вес 30 кг.
zhège hézi zhòng sānshí gōngjīn。  

这辆汽车的时速
是八十公里。

Эта машина, /в час скорость/,
80 км (в час).
zhè liàng qìchē de shí sù
shì bāshí gōnglĭ。
 

这辆汽车的时速
是四十公里。

Эта машина, скорость,
40 км (в час).
zhè liàng qìchē de shí sù
shì sìshí gōnglĭ。
 
这辆汽车开了
十四万五千八百九十七公里。
Эта машина, "открыла" (пройденное расстояние),
145 897 км.
zhè liàng qìchē kāi le
shísì wàn wŭ qiān bābăi jiŭshí qī gōnglĭ。
 

这辆汽车开了
七万五千一百二十八公里。

Эта машина, проехала
75 128 км.
zhè liàng qìchē kāi le
qī wàn wŭ qiān yībǎi èrshí bā gōnglĭ。
 
这辆汽车的时速
高于六十,
但低于九十公里。
Этой машины скорость
выше 60 км (в час),
но менее 90 км (в час).
zhè liàng qìchē de shí sù
gāo yú liùshí,
dàn dīyú jiŭshí gōnglĭ。
 
这辆汽车的时速
低于六十,
但高于三十公里。

Этой машины скорость
ниже 60 км (в час),
но более 30 км (в час).

zhè liàng qìchē de shí sù
dīyú liùshí,
dàn gāo yú sānshí gōnglĭ。
 
这辆汽车开了
十万多公里。
Эта машина, проехала
100 000 км /много/ (больше 100 0000 км).
zhè liàng qìchē kāi le
shíwàn duō gōnglĭ。
 
这辆汽车开了
不到十万公里。
Эта машина, проехала,
не больше 100 000 км.
zhè liàng qìchē kāi le
bù dào shíwàn gōnglĭ。
 
秒表显示五秒钟。 Секундомер, показывает 5 секунд
miăobiăo xiănshì wŭ miăo zhōng。  
秒表显示十秒钟。 Секундомер, показывает 10 секунд.
miăobiăo xiănshì shí miăo zhōng。  

钟显示三点
过两小时。

Часы показывают 3 часа
/прошло/ 2 часа (5 часов).
zhōng xiănshì sān diăn
guò liăng xiăoshí。
 

钟显示三点
过十五分。

Часы показывают 3 часа
плюс/"прошло" 15 минут.
zhōng xiănshì sān diăn
guò shíwǔ fēn。
 

六点差两小时。

6 часов "нехватка"/без 2-х часов (4 часа).
liù diăn chà/chā liăng xiăoshí。  
六点过两小时。 6 часов после 2-х часов (8 часов).
liù diăn guò liăng xiăoshí。  
六点差三小时。 6 часов без 3-х часов (3 часа).
liù diăn chà/chā sān xiăoshí。  
六点过三小时。 6 часов после 3-х часов (9 часов).
liù diăn guò sān xiăoshí。  

这两个钟显示的时间
相差一小时。

Этих двух часов, показываемое время,
разница 1 час.

zhè liăng gè zhōng xiănshì de shíjiān
xiāngchà yīxiǎoshí。
 
这两个钟显示的时间
相差两小时。
Этих двух часов, показываемое время,
разница 2 часа.
zhè liăng gè zhōng xiănshì de shíjiān
xiāngchà liăng xiăoshí。
 

这两个钟显示的时间
相差五十分钟。

Этих двух часов, показываемое время,
разница 50 минут.
zhè liăng gè zhōng xiănshì de shíjiān
xiāngchà wŭshí fēnzhōng。
 
这两个钟显示的时间
相差三十五分钟。
Этих двух часов, показываемое время,
разница 35 минут.
zhè liăng gè zhōng xiănshì de shíjiān
xiāngchà sānshí wŭfēn zhōng。
 

这表示十年。

Это - отображает 10 лет (промежуток в 10 лет).
zhè biăoshì shínián。  
这表示二十年。 Это - отображает 20 лет.
zhè biăoshì èrshí nián。  
这表示四十年。 Это - отображает 40 лет
zhè biăoshì sìshí nián。  
这表示一百年,
是一个世纪。
Это - отображает 100 лет.
Это один век.
zhè biăoshì yībǎi nián,
shì yīgè shìjì。
 
这是一年内的天数。 Это, одного года /внутри/, дней количество.
zhè shì yī nián nèi de tiān shù。  
这是一年内的周数。 Это, одного года, недель количество.
zhè shì yī nián nèi de zhōu shù。  
这是一年内的月数。 Это, одного года, месяцев количество.
zhè shì yī nián nèi de yuè shù。  
这是一年内的小时数。 Это, одного года, часов количество.
zhè shì yī nián nèi de xiăoshí shù。  
这表示一个世纪。 Это отображает один век.
zhè biăoshì yīgè shìjì。  
这表示三个世纪。 Это отображает 3 века.
zhè biăoshì sān gè shìjì。  
这表示不到一个世纪。

Это отображает менее века.

zhè biăoshì bù dào yīgè shìjì。  
这表示十个世纪,
是一千年。
Это отображает 10 веков.
Это 1000 лет.
zhè biăoshì shí gè shìjì,
shì yīqiān nián。
 
331

Mandarin 2008-2017