那位老人长着白胡子。 |
Этот /персона/ старый человек носит/"растит"
белую бороду. |
nà wèi lǎorén
zhăng zhe bái húzi。 |
|
那个秃发的人正看着一块地毯。 |
Этот лысый мужик /сейчас/ смотрит на /один
кусок/ ковёр. |
nàge tū-fà de rén zhèng kàn zhe
yīkuài dìtăn。 |
|
那个秃发的人留着胡子。 |
Этот лысый мужик носит/"оставляет" бороду. |
nàge tū-fà de rén liú zhe húzi。 |
|
戴红领带的那个男人留着胡子。 |
Носящий красный галстук мужик
носит//"растит/"задерживает" бороду. |
dài hóng lĭngdài de nàge nánrén liú
zhe húzi。 |
|
那个男人留着胡子。 |
Этот мужик носит бороду. |
nàge nánrén liú zhe húzi。 |
|
那个男人秃发。 |
Этот мужик лысый. |
nàge nánrén tū-fà。 |
|
那个男人没有留胡子。 |
Этот мужик не носит бороду. |
nàge nánrén méiyŏu liú húzi。 |
|
那个女人没有长胡子。 |
Эта женщина "не растит бороду" (нет бороды). |
nàge nǚrén méiyŏu zhǎng
húzi。 |
|
这两个人穿着制服。 |
Эти двое людей носят униформу. |
zhè liăng gèrén chuānzhe zhìfú。 |
|
这两个人没有穿制服。 |
Эти двое людей не носят униформу. |
zhè liăng gèrén méiyŏu chuān zhìfú。 |
|
这个男人穿着制服。 |
Этот мужчина носит униформу. |
zhège nánrén chuānzhe zhìfú。 |
|
这个男人没有穿制服。 |
Этот мужчина не носит униформу. |
zhège nánrén méiyŏu chuān zhìfú。 |
|
这个人唇上留着胡子,
可是没有留络腮胡子。 |
Этот человек "губа над" "растит" усы.
Но не носит бакенбарды ("маленькая щека
борода/усы"). |
zhège rén chún shàng liú zhe húzi,
kěshì méiyŏu liú luò-sāi-húzi。 |
|
这个人留着络腮胡子,
可是唇上没有留胡子。 |
Этот мужчина носит бакенбарды
но "над губой" нет усов. |
zhège rén liú zhe luò sāi húzi,
kěshì chún shàng méiyŏu liú húzi。 |
|
这个人唇上和下巴上都留着胡子。 |
Этот мужчина, над губой и
на подбородке /всё/ растит усы/бороду. |
zhège rén chún shàng hé xiàba shàng
dōu liú zhe húzi。 |
|
这个人唇上和下巴上都没有长胡子。 |
Этот мужчина, "губа над" и
"подбородок над" /всё/ не "растит"
усы/бороду. |
zhège rén chún shàng hé xiàba shàng
dōu méiyŏu zhǎng húzi。 |
|
这座塑像唇上留着胡子。 |
Эта статуя "губа над" "растит" усы.
(У этой статуи есть усы.) |
zhè zuò sùxiàng chún shàng liú zhe
húzi。 |
|
这座塑像留着络腮胡子。 |
Эта статуя с бакенбардами. |
zhè zuò sùxiàng liú zhe luòsāihúzi。 |
|
那个留长头发的女人戴着一只耳环。 |
Эта "оставляющая" длинные
волосы женщина носит /одна пара/ серёжки. |
nàge liú cháng tóufa de nǚrén dài
zhe yī zhī ěr huán。 |
|
那个留短头发的女人戴着一支耳环。 |
Эта с короткими волосами женщина носит /одна
подпорка/ серёжки. |
nàge liú duăn tóufa de nǚrén dài
zhe yī zhī ěr huán。 |
|
这对夫妇穿戴得很正式。 |
Эта пара супругов одеты
очень формально (в костюмах). |
zhè duì fūfù chuāndài de hěn
zhèngshì。 |
|
这对夫妇穿戴得很随便。 |
Эта пара супругов одета неофициально
("сопровождать легко", как угодно). |
zhè duì fūfù chuāndài de hěn
suíbiàn。 |
|
这些男人穿戴得很正式。 |
Эти мужчины одеты очень официально. |
zhèxiē nánrén chuāndài de hěn
zhèngshì。 |
|
这些男人穿戴得很随便。 |
Эти мужчины одеты очень по-простому. |
zhèxiē nánrén chuāndài de hěn
suíbiàn。 |
|
这个女孩儿长着黑头发,
黑皮肤。 |
Эта девочка "растит"
чёрные волосы,
чёрную кожу. |
zhège nǚháir zhǎngzhe hēi tóufa,
hēi pífū。 |
|
那个穿红毛衣的男孩儿长着黑皮肤。 |
Этот носящий красный свитер мальчик имеет
чёрную кожу. |
nàge chuān hóng máoyī de nánháir
zhǎngzhe hēi pífū。 |
|
长着红头发的那个女孩儿长着白皮肤。 |
Носящая "красные"/рыжие волосы эта девочка
имеет белую кожу. |
zhǎngzhe hóng tóufa de nàge nǚháir
zhǎngzhe bái pífū。 |
|
那个穿黑衬衫的男孩儿长着白皮肤。 |
Этот носящий чёрную рубашку мальчик имеет
белую кожу. |
nàge chuān hēi chènshān de nánháir
zhǎngzhe bái pífū。 |
|
哪个年轻女人长着黑皮肤? |
Которая молодая женщина имеет чёрную кожу? |
năge niánqīng nǚrén zhǎngzhe hēi
pífū? |
|
哪个年轻女人长着白皮肤? |
Которая молодая женщина имеет белую кожу? |
năge niánqīng nǚrén zhǎngzhe bái
pífū? |
|
哪个小伙子长着黑皮肤? |
Который паренёк имеет
тёмную кожу? |
năge xiăohuŏzi zhǎngzhe hēi pífū? |
|
哪个小伙子长着白皮肤? |
Который паренёк имеет
белую кожу? |
năge xiăohuŏzi zhǎngzhe bái pífū? |
|
那个女人长着白皮肤,
留着短发。 |
Эта женщина носит белую кожу,
растит короткие волосы. |
nàge nǚrén zhǎngzhe bái pífū,
liú zhe duăn fà。 |
|
那个女人长着白皮肤。
留着长长的金发。 |
Эта женщина носит белую кожу,
растит длинные "золотые волосы". |
nàge nǚrén zhǎngzhe bái pífū。
liú zhe cháng cháng de jīnfà。 |
|
这个人长着黑皮肤,
留着短发。 |
Этот человек с чёрной кожей.
Носит короткие волосы. |
zhège rén zhǎngzhe hēi pífū,
liú zhe duăn fà。 |
|
这个人长着黑皮肤,
留着长发。 |
Этот человек с чёрной кожей.
Носит длинные волосы. |
zhège rén zhǎngzhe hēi pífū,
liú zhe cháng fà。 |
|
这个男人长着黑皮肤,
唇上留着胡子。 |
Этот мужчина имеет чёрную кожу.
"Над губой" имеет усы. |
zhège nánrén zhǎngzhe hēi pífū,
chún shàng liú zhe húzi。 |
|
这个男人长着白皮肤,
留着络腮胡子。 |
Этот мужчина имеет белую кожу.
Носит бакенбарды. |
zhège nánrén cháng zhe bái pífū,
liú zhe luò sāi húzi。 |
|
这个男人长着白皮肤,
唇上和下巴上都没留胡子。 |
Этот мужчина имеет белую кожу.
Над губой и на подбородке /всё/ нет усов/бороды. |
zhège nánrén zhǎngzhe bái pífū,
chún shàng hé xiàba shàng dōu méi liú húzi。 |
|
这个男人长着黑皮肤,
唇上和下巴上都没留胡子。 |
Этот мужчина имеет чёрную кожу.
Над губой и на подбородке /всё/ нет усов/бороды. |
zhège nánrén zhǎngzhe hēi pífū,
chún shàng hé xiàba shàng dōu méi liú húzi。 |
|